И я, конечно, тоже не собираюсь подходить к этой ополоумевшей от запаха добычи кошке. Только радуюсь, что вторая до смерти перепуганная канарейка успела спастись бегством из распахнутой клетки и теперь прячется на гардине. Хоть и сомнительное убежище. Не застань дочь Роберта рысь на месте преступления, вторую канарейку она бы тоже сгрызла — ну, что стоит кошке забраться по тяжёлой шторе! — но несчастной птичке повезло.
— Киса, кисонька моя, — расталкивая всех, приседает Зинанта у стола. — Брось каку! Брось эту ужасную грязную птицу.
— Я прошу. Нет, я требую, чтобы ваше животное немедленно покинуло мой дом, — зло стуча каблуками, подходит к ней Татия и, разом забыв все правила хорошего тона, указывает пальцем на дверь.
— Великодушно простите, мадам де Фалькон, — поднимается с пола на её приказ Зинанта. — Конечно, это недопустимо: животное в доме, раз оно представляет угрозу для ваших домочадцев, — она трепет по голове девочку, прячущуюся за спиной матери и неожиданно оборачивается ко мне: — Нужно лучше присматривать за теми, кто тебе дорог.
Есть что-то жуткое, угрожающее в её взгляде, но мне некогда об этом думать. Когда слуги кинулись ловить рысь, меня позвал Салазар, поэтому я выскакиваю из этой комнаты без оглядки.
— Думаю, это надолго, — в тёмном коридоре обнимает меня Георг, а потом приподнимает лицо за подбородок. — Всё хорошо, не волнуйся, малыш. Филипп ещё для важности покочевряжится, а потом всё что нужно подпишет. У него нет выбора. А потому мы постараемся навязать ему как можно больше своих условий. По каждому он, конечно, будет спорить. Поэтому не жди меня рано. Иди в нашу комнату. Отдыхай. Ложись спать.
— Разбудишь меня, когда вернёшься? — улыбаюсь я ободряюще.
— Конечно, — улыбается он в ответ обнадёживающе.
Я вижу, что до «всё хорошо» там далеко. Он знает, что я всё равно не усну. Но он не хочет меня тревожить напрасно. А я не хочу, чтобы он переживал ещё и за меня.
— Возвращайся с победой, — целую я его у двери.
— И никак иначе, — подмигивает он, отпуская мою руку.
Если бы я только могла ему помочь! Если бы только могла! Но сейчас тот момент, когда всё действительно в его руках. И шагая по коридору, я желаю ему быть сильным, собранным, мужественным. Впрочем, нет, это ему без надобности, он сам по себе такой. Я желаю ему только удачи, помощи в том, где не всё будет зависеть от его ума и воли.
Да, я желаю ему удачи, когда чьи-то сильные руки хватают меня в полумраке и зажимают рот платком.
В фильмах я всегда посмеивалась над такими сценами, и мне кажется, что всё происходит именно в кино, а не со мной, когда я вдыхаю едкую смесь, обжигающую лёгкие, и даже не сопротивляюсь.
И даже ни о чём не успеваю подумать, почти сразу плыву… а потом наступает темнота.
Глава 74. Георг
— Что значит её никто не видел? — я не просто ору, я уже охрип орать. — Салазар, я сотру тебя в порошок. Я вас всех сотру в порошок, если вы её немедленно не найдёте, — сажусь я на пустую кровать и роняю голову на руки.
За окнами уже забрезжил рассвет, когда так ни о чём и не договорившись, мы решили сделать перерыв до завтра. И я пришёл, падая с ног от усталости, но комната оказалась пуста, кровать не разобрана, и битый час с того момента мои люди бегают по замку в поисках Дашки и не могут найти.
Не только мои люди. На уши подняли всех. Заглянули в каждую щель. В каждый уголок, но она словно испарилась.
— Георг, замок никто не покидал, — виновато топчется передо мной Роб. — Все до одного человека на месте.
— Значит, ищите, — встаю я. — Ищите, твою мать! — швыряю на пол вазу с цветами, стоящую на комоде.
— Не все, — тихий испуганный мальчишеский голос доносится из-за спины Роберта.
— Сынок, иди, пожалуйста, не нужно…
— Пусть он скажет, — останавливаю я брата. — Роби, что ты видел?
— Эта рысь, с которой приехала мадам Зинанта, — волнуется парень, но говорит чётко, не заикается. — Она съела нашу канарейку. И мама приказала вышвырнуть её из замка.
— И какое это имеет значе…
— Заткнись, Роб! — рявкаю я. — И куда её дели? Эту рысь?
— Посадили в большую клетку и отправили домой, — переводит взгляд с меня на отца Роберт-младший.
— То есть повозка с этой тварью уже уехала?
— Давно. Почти сразу. Ещё днём, — кивает пацан.
— Я надеюсь, её проверили? — этот вопрос я обращаю своим людям.
— Да, Ваше Величество. Клетка. Кошка. И возница. Больше никого и ничего.
— И как выглядела эта клетка? — не знаю зачем я это спрашиваю, но что-то прямо ёкает у меня в груди, а это плохой знак.
— Деревянный настил. Железные прутья, — пожимает плечами один из моих людей. — Ничего особенного.
— А что не понравилось тебе? — обращаюсь я к мальчишке.
— Слишком большая клетка для такой маленькой кошки. Просто огромная, — показывает он руками, разводя их в стороны. — И снизу был словно короб, узкий, но…
Я останавливаю его рукой, чтобы не продолжал.
«…но много ли надо места для худенькой девочки», — подступает у меня к горлу комок.