— Некоторые из моих охотников еще не вернулись, — вставил Сорли. — Они ушли далеко и ночуют вне лагеря. Мы не можем покинуть это место, прежде чем они вернутся.
Керрик взглянул на огонь, как бы надеясь найти там ответ.
— Я чувствую, что нам нельзя терять времени. Как только вернутся охотники, нужно уходить на север.
— Но там еще морозы и нельзя охотиться, — запротестовал Хар-Хавола.
— У нас еще много пищи, — ответил Керрик. — Свое мясо и мясо, захваченное у мургу. Его можно есть. Если мы останемся здесь, мургу обрушатся на нас, я чувствую это. Более того, я это знаю. — Он указал на мертвую сову и живое существо, плотно обхватившее ее лапу. — Они знают, где мы, и придут убить нас. Я жил у них и знаю их повадки. Если мы останемся, то умрем.
Они мало спали этой ночью. Керрик поднялся с первыми лучами солнца, когда Сигурнат и Переманду отправились в путь. Оба были высокими и крепкими, краги из березовой коры защищали их ноги от подлеска.
— Возьмите сухого мяса и экотаза, — сказал Керрик, — но только на три дня. Оставьте копья: вы не будете охотиться. Вы будете только смотреть. Возьмите с собой ваши луки и хесот-саны, чтобы защищаться. Все время двигайтесь вдоль реки, даже если от этого ваш путь станет длиннее Идите до темноты и оставайтесь у реки на ночь. Возвращайтесь на третий день, если никого не встретите, и не вздумайте оставаться там дольше. Внимательно следите за рекой и немедленно возвращайтесь, если увидите мургу. Заметив их, вы должны как можно быстрее вернуться назад.
Двое охотников бежали легко и свободно, их ноги буквально пожирали расстояние. Небо закрывали облака, день был прохладный, бежать вдоль широкой реки было приятно. Ближе к полудню они остановились, мокрые от пота, напились из чистого ручья, который падал каскадом с каменного обнажения, затем, обмывшись в нем, пожевали немного сухого мяса и продолжали путь.
Вскоре они добрались до места, где река делала большую петлю. Они были на возвышении и видели, как она извивается сначала в одну, а потом в другую сторону.
— Можно пересечь ее здесь — это короче, — сказал Сигурнат.
Переманду взглянул вперед, затем тыльной стороной ладони вытер пот с лица.
— Да, короче, но тогда мы не будем видеть реки. Они могут пройти, и мы ничего не будем знать. Нужно идти вдоль реки.
Посмотрев на юг, он вдруг увидел облако, которое приближалось к ним. Оно все росло на глазах.
— Что это? — спросил Сигурнат.
— Пыль, — ответил Переманду, известный остротой своего зрения. — Облако пыли. Возможно, большое стадо утиноклювых.
— Сколько охочусь, никогда не видел ничего подобного. Оно слишком большое и широкое и продолжает расти.
Они подождали, когда облако пыли приблизилось и стали видны животные, поднимавшие его. Часть из них бежала впереди отдельной группой, и Переманду, прикрыв глаза от солнца рукой, попытался разглядеть их.
— Это мургу! — крикнул он вдруг с ужасом. — Мургу со смертоносными палками. Бежим!
Они пробежали обратно вдоль берега реки, хорошо заметные в траве, едва достигавшей их колен. Позади раздался громкий крик, топот тяжелых ног и резкие щелкающие звуки.
Сигурнат вскрикнул и упал. Быстро взглянув на него, Переманду увидел дротик, торчащий из его затылка. На равнине спасения не было. Переманду свернул влево, почва осыпалась под его ногами, и он упал с высокого берега, рухнув в воду далеко внизу.
Два крупных животных затормозили и остановились у края обрыва. Двое всадников-ийлан спустились на землю с высоких седел и взглянули на мутную реку. Там ничего не было видно. Довольно долго они стояли неподвижно, затем один из них повернулся и направился к таракасту.
— Доложи Вайнти, — сказала она. — Скажи, что мы встретили двух устозоу. Оба они мертвы, а остальные ничего не знают о нашем присутствии. Мы обрушимся на них неожиданно, как она и планировала.
15
Керрика разбудили далекие крики, доносившиеся из темноты. Армун тоже забеспокоилась и что-то пробормотала во сне, когда он отодвинулся от ее теплого тела. Крики стали еще громче, и Керрик заторопился, зашарил в темноте, ища меховую одежду.
Когда он откинул клапан палатки, то увидел группу охотников, бегущих к нему. Они несли факелы, а двое из них тащили, поддерживая под руки, какую-то темную фигуру. Это был еще один охотник, едва переставлявший ноги. Херилак бежал впереди всех.
— Они идут! — крикнул он, и Керрик почувствовал, что волосы зашевелились у него на голове.
— Это Переманду, — сказал Херилак, — он бежал весь день и большую часть ночи.
Переманду был в сознании, но крайне истощен. Охотники осторожно усадили его на землю поближе к Керрику. В мерцающем свете факелов его кожа была бледной, под глазами темные круги.
— Идут… — хрипло сказал он. — За мной… Сигурнат мертв.
— Есть охрана у реки? — спросил Керрик, и Переманду, услышав эти слова, покачал головой.
— Они идут не по реке. По суше.
— Бегите, — приказал Херилак охотникам, которые принесли Переманду. — Будите остальных и вызовите сюда саммадаров.