Читаем Западня полностью

Майор покинул узел и отправился к себе. Он проехал на лифте два этажа, быстрым шагом прошел по безлюдному коридору и толкнул дверь с надписью «Секция. А».

При его появлении все находившиеся в комнате вскочили.

– Что-нибудь срочное, сэр? – спросил один из тех, кто ездил с ним в Управление полиции.

– Нет, пока никуда не едем. Лерой, зайди ко мне. Гастон прошел в свой кабинет, следом за ним вошел Лерой, самый толковый оперативник майора.

– Так, быстро готовь липовые документы на перевод важного заключенного из тюрьмы Айсард к нам в лечебницу.

– Кто этот важный заключенный?

– Рамон Альварес. Составь запрос к администрации тюрьмы, схему доставки для согласования – маршрут по городу и все такое. Одним словом, ты знаешь, как это делается.

– Знаю, сэр. И куда потом девать эти документы?

– Это уже не твоя забота. Ты их составь и принеси мне.

– Это будет деза?

– Да, это будет деза.

– А роль подсадных сыграют те парни, что мы раздобыли в полицейском управлении?

– Да, Лерой, да. Что еще я должен рассказать тебе?

– Больше ничего.

– Тогда – вперед.

Лерой ушел, а майор Гастон отправился обедать. С этой работой он постоянно забывал поесть. Его врач после каждого осмотра читал своему пациенту длинные нравоучения о правилах питания. Но что делать? Времени всегда не хватало, а боли в желудке приходилось снимать таблетками.

Даже обедая на первом этаже в кафе для сотрудников, Гастон ни на минуту не переставал думать о деле. Операция, которую он планировал, была весьма рискованной. Предстояло схватиться с хорошо организованной и отлично подготовленной группой профессионалов.

Среди них были мужчины и женщины, которые умели легко растворяться в толпе – практически бесследно.

Всунуть им дезу не составляло труда. Гастон был уверен, что они ее проглотят и начнут готовиться, но вот что произойдет дальше…

Либо он со своими людьми вычислит ячейку и перебьет всю ее агентуру, либо ячейка вычислит его группу и уничтожит до последнего человека. Такие случаев хватало. Последний произошел полгода назад в Марбурге. Двадцать четыре человека были перещелканы в несколько минут, и среди них трое парней, работавших раньше в местном управлении.

О количественном составе ячейки тоже не было достоверной информации. По одним сведениям, их было пять-шесть человек, по другим – девять-двенадцать.

Чтобы одолеть такую группу в открытом столкновении, требовалось значительное численное преимущество, однако, чем больше людей, тем заметнее они для вражеского наблюдателя. А наблюдатели будут. Ячейка ничего не делала без тщательной подготовки и разведки.

«Я сам, плюс пятеро моих оперативников, – считал майор. – Еще трое внештатников, проверенные ребята, хотя и обходятся дорого».

Задумчиво допивая кофе, майор расписался в счете, который ему подал официант, и поднялся к себе.

Лерой уже ждал шефа возле кабинета.

– Все сделал?

– Да, сэр.

– Ну заходи – посмотрим.

ГЛАВА 39

Майор Гастон сел в кресло и начал просматривать составленные Лероем документы.

Сначала он прочитал запрос на перемещение заключенного номер «12-534», которого требовалось перевезти в другую тюрьму. Причины перевода опускались, но так делали всегда. Любому было понятно, что в лечебницу перевозили для продолжения обработки.

Написано все было настоящим казенным языком чиновника, которому не было делало заключенного 12-534. Кто этот заключенным, противник должен вычислить сам, тогда эта информация станет для него роднее и он будет относиться к ней с большим доверием.

Майору случалось самому получать от врага такие же полузашифрованные послания. Его люди бегали по городу, сидели в архивах, эксперты сутками не вылезали из лаборатории, и подброшенное «дерьмо» превращалось в «конфетку». «Конфетку» запускали в дело, и в лучшем случае происходил небольшой прокол, но чаще слышался грохот какой-нибудь ценной агентурной ветви.

Майор вздохнул. Это была война, в которой он участвовал, даже находясь в сортире. Иногда везло ему, иногда – его противнику.

– Молодец, слог выдержал, – похвалил майор и взялся за схему доставки заключенного из порта.

– Одно только меня смущает, сэр. Если мы везем столь ценного заключенного на автомобиле по улицам города – это же очевидная подстава…

– Как же его нужно везти?

– На айрмаке. Из порта сразу на площадку, ту, что на крыше Управления.

– Так бы мы и поступили, будь это свежий человечек, а этот – 12-534 – уже был переведен за бесперспективностью в тюрьму Айсард, просидел там долгих два года, и теперь его обычным рутинным способом перевозят в Управление, чтобы, скорее всего, убедиться в его не нужности и окончательно «списать». Ну как, есть возражения?

– Нет, сэр. Так все гладко получается.

– Это не у меня получается, так должны думать друзья Рамона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правила большой игры [Джек Зиберт и Рон Барнаби]

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения