Читаем Западня полностью

С виду это была обычная машина для перевозки мебели, однако внутри нее имелись откидные скамейки, какие обычно ставились в бронемашинах. Джеку и Барнаби такие вещи были хорошо знакомы.

Все расселись по местам, двери снаружи заперли охранники, машина тронулась.

Под потолком зажглись осветительные панели. Говорить было не о чем, и все предпочли дремать.

По шоссейным дорогам фургон болтался часа полтора, потом сделал крутой поворот и поехал по ухабистой грунтовке.

Когда машина остановилась и открылись двери, было уже темно.

В освещенном фонарем круге появился Мартин:

— Прошу выходить, господа. Мы приехали.

Группа выгрузилась из фургона. Оказалось, что они снова попали на закрытую территорию, а помимо Мартина их теперь сопровождали двое инструкторов в форме без знаков различия.

Группу привели в квадратное здание с бетонными стенами, внутри него оказался арсенал. В ярко освещенном помещении на широких столах было разложено оружие и снаряжение, однако выбор оказался небольшой — короткоствольные автоматы для спецвойск, винтовки с укороченными стволами, шлемы с встроенными тепловизорами и дальномерами, парапластиковые бронежилеты, гранаты трех систем, жилеты-разгрузки, перчатки, высокие ботинки, комплекты нижнего белья и носки.

— Аптечек нет… — тихо заметил Барнаби.

Джек невесело усмехнулся, мысленно похвалив Рона за наблюдательность. Еще он отметил, что на столах не было того, что они с напарником выбирали по каталогу.

— Эй, Мартин, а где пистолетики, которые мы обводили кружочками? — спросил Джек.

— О, — Мартин виновато улыбнулся, — к сожалению, мы нигде не смогли их найти. Возьмите вот это. — Он указал на одиннадцатимиллиметровый автомат «SFAT». — Это, конечно, не пистолетик, но выглядит тоже очень неплохо.

Было очевидно, что Мартин старается вооружить группу «до зубов» и боекомплект предлагалось брать максимальный — сколько унесешь.

— Ну что же, Рон, — негромко сказал Джек. — Если нам дают такую возможность, отказываться мы не будем.

С этими словами он взял со стола тридцатимиллиметровый автоматический гранатомет, который крепился к «SFAT». С полным коробом гранат все вместе это выглядело как дробилка для кукурузы, однако неудобство компенсировалось огневой мощью.

Посмотрев на Джека, Барнаби тоже начал вооружаться. Следуя оставшимся с войны солдатским привычкам, он не удовольствовался выложенным на столах оружием, а забрался в один из стоявших тут же шкафов, справедливо полагая, что самое лучшее, конечно же, припрятано.

Он не ошибся, скоро обнаружив десяток гранат повышенной мощности «дундл», делавших в земле воронку точно восьмидюймовый снаряд.

Поняв, что его заметили, Барнаби быстро рассовал по карманам четыре гранаты, затем поднял руку и позвал инструктора, который и так уже к нему спешил.

— Сэр, а почему вы не раздаете нам вот эти штуки? — спросил он, показывая на «дундл».

— Это вам нельзя! Положите на место! — потребовал инструктор.

— Дело в том… э-э… Рон, что задача, которую вам придется выполнять, не столь серьезна, чтобы применять такие боеприпасы, — пришел на помощь инструктору Мартин.

— Ну, нельзя так нельзя. — Барнаби пожал плечами и вернулся к столам.

— Ты молодец, — негромко похвалил его Джек.

— Стараюсь, господин лейтенант, — так же тихо ответил Барнаби.

Джек выбрал для себя обмундирование — темно-серое с коричневыми разводами. Для ночи такая маскировка подходила как нельзя лучше.

Барнаби взял такую же, но другого размера.

— И белье хорошее! — заметил он. — Лучше, чем у нас было, правда, Джек?

— Правда.

— Здесь все самое лучшее! — самодовольно заметил Мартин.

Выбрав белье и оружие, Джек с Барнаби подошли к столу, на котором были разложены ножи.

Рядом стоял Сутулый и увлеченно перебирал разные модели. Заметив Джека и Барнаби, он подвинулся.

Джек выбрал себе большой титановый нож.

Барнаби взял небольшой, из стали.

— Любишь тяжелую руку? — спросил его Сутулый.

— Надо, чтобы звон был. А то ничего не почувствуешь, — ответил Барнаби.

И они разошлись, поняв друг друга как два специалиста.

После окончательной примерки бронежилетов, касок и обмундирования все имущество, в том числе и оружие, стали укладывать в большие солдатские сумки.

Упаковывая свои обновки, Джек заметил на сумке узенький лейбл — «ОЦ Баярд». Это слово показалось ему знакомым. Повесив свой багаж на плечо, он спросил:

— Мартин, а что такое «ОЦ Баярд»?

Обычно скорый на ответ, Мартин вдруг изменился в лице и обменялся с инструкторами испуганным взглядом.

— А с чем это связано? Почему вы задаете мне это вопрос?

— Да на моей сумке написано — «ОЦ Баярд». Вот я и спросил.

— Ну-ка покажите… Покажите… — Мартин чуть ли не бегом подскочил к Джеку, и тот показал ему лейбл.

— Сы… Снимите сумку. Ее нужно заменить.

— У меня тоже «ОЦ Баярд» написано, — поднял руку один из тихой четверки.

— Да эта надпись у всех есть, — сказал Сутулый и внимательно посмотрел на Джека.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правила большой игры [Джек Зиберт и Рон Барнаби]

Похожие книги