Читаем Западноевропейская поэзия XX века полностью

О, как бьет крылами в ночи душа:В пастушеский век брели мы вдоль дремотных лесов,И нам служили красный зверь, зеленый цветок и говорливый ключ,Смиренные. О первобытный напев сверчка,Цветенье крови на жертвенном камнеИ крик одинокой птицы над зеленым безмолвием вод.О звезда крестовых походов и вы, пламеневшие мукиПлоти, пурпурных плодов ниспаданьеВ вечерних садах, где от века мы набожно дни проводили,Отроки, воины ныне, в бреду кровавом и звездном.О кроткий дар ночных синецветов.О времена тишины и осеннего злата,Когда мы, монахи, прилежно пурпурные гроздья сбирали,И окрест светились роща и холм.О вы, охоты и замки; покой вечеров,Когда справедливое мыслил в затворе своем человек,Бога живую главу уловляя молитвой немой.О горькое время конца,Когда мы в чернеющих водах узрели каменный лик.Но любящие, осиянны, серебро своих век подымут —Единый род. Струится волной с заалевших подушекЛадан, и воскресших сладостно пение.

СОЛНЦЕ

Перевод С. Аверинцева

Каждый день желтое солнце уходит за холм.Прекрасен лес, темный зверь,Человек — пастух иль охотник.Пурпурно забьется рыба в зеленом пруду.Под округленным небомМолча рыбак в синем челне проплывает.Медленно зреют гроздь и зерно.Когда к вечеру клонится день,Добро и зло созревают.Когда наступит ночь,Тихо подымет путник тяжелые веки.Из темной пропасти хлынет солнце.

ЛЕТО

Перевод Г. Ратгауза

Под вечер уже не слышнаКукушкина жалоба.Ниже клонится рожь,Красный мак.Черная ходит грозаНад холмом.Старая песня кузнечиковЗамерла.Не колыхнется, не дрогнетЛиства каштанов.Платье твое шумитВниз по лестнице.Слабо светит свечаВ темной комнате.Ладонь серебрянаяТушит ее.Ночь беззвездная,Бесшумная ночь.

ГРОДЕК[5]

Перевод Г. Ратгауза

Леса осенние шумят на закатеОружием смерти, и поля золотые,И синее море; над нимиТемное катится солнце, ночь встречаетМертвых бойцов, сумасшедшие жалобыИх изувеченных губ.Но тихо копится в зелени лугаКрасное облачко, укрывшее гневного бога, —О лунный холод пролитой крови…Все дороги вливаются в черный распад.Под златошумной кроной звезд и ночиБродят тени сестер в молчаливой роще,Где ждут их души героев, кровавые очи;И тихо звучат в камыше темные флейты осени.Алтарь медно-грозный поставлен во славу гордой печали,И если разум еще не угас, то виной — необъятная больИ нерожденные внуки.

МОЛЧАЛИВЫМ

Перевод Г. Ратгауза

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия