Читаем Западноевропейская поэзия XX века полностью

Мануэл да Фонсека (род. в 1911 г.). — Один из основоположников неореалистической поэзии. Как и многих других неореалистов, его интересует преимущественно жизнь крестьянства, он в мельчайших подробностях изображает особенности сельского быта. При этом его творчеству присуща критическая направленность. О жителях провинции Алентежо, родины писателя, повествует его роман «Посеешь ветер…» (1958), сборники рассказов («Новая деревня», 1942; «Огонь и пепел», 1953) и стихи («Роза ветров», 1940; «Равнина», 1941; «Избранные стихотворения», 1958).

ТРАГЕДИЯ

Перевод М. Самаева

Его отправили в школу, где он научился читать,складывать, вычитать, умножать и делить.С детства он был угрюм и никогда не игралс ровесниками на улице.Потом за прилавком он стал извлекать доходыиз школьных познаний.Размерен, серьезен —ни улыбки, ни ошибки.Умирает отец.(Впрочем, это давно предвидели.)И вот он «сеньор Антонио»(поглядите, такой молоденький и уже сеньор Антонпо…),хозяин лавки, глава семьи.Посолиднел, женился, обзавелся потомством, —короче, все как у всех, кто прибавляет и множит.И когда его старший научился читать, писать и считать,сеньор Антонио стал подводить баланс.Семьдесят лет ему,известен в округе, богат.Чего же больше желать человеку?Поэтомуоднажды, в жаркий июльский денек,он вдруг занемог, прилег,пристойно раскинул руки,сказал: «Я, кажется, умираю…»И действительно умер.От удара.

МАРИО ДИОНИЗИО

Перевод Инны Тыняновой

Марио Дионизио (род. в 1916 г.). — Новеллист, романист, теоретик неореализма, автор статей о живописи. В своих стихах (сб. «Стихи», 1941; «Требования и ловушки», 1945; «Диссонирующий смех», 1950) он призывает к постижению социальной действительности, к братству, к «встрече всех людей на дорогах мира». В художественной манере М. Дионизио иногда заметно влияние сюрреалистской эстетики.

ШЕПОТОМ…

Давайте шепотом петьгимн часам и мгновеньям, что мертвыми кажутся внешне…О ветер, о свежие листья зеленых гигантов земли моей милой,голос ее сыновей своим шумом приветным покройте!О ветер, вздувающий парус,холодком предрассветным тревожащий крыш черепицы,выстрой покой неприступно-высокийдля песни этой глухой, но сияющей в сумраке ярко.По горам и по долам, в тени густолистой и хвойной,юноша тихо бредет с пустыми руками и полным огня сердцем…О аромат миндаля, виноградника, дуба и моря,унеси звук шагов его к братьям, рассеянным в далях пейзажа!Унеси звук шагов его к пыльным оливковым рощам,к апельсинным деревьям и трубам домов, и рекам,где мирное время поет в вересковых подлесках…Взор устремив за далекие тучи,и подошвы вонзив в кочковатую почву родную,давайте шепотом петь,давайте шепотом петь славуродине нашей за то, что она — живая.

ПОЛУСТАНКИ ПОЛНЫ УЕЗЖАЮЩИХ

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия