Читаем Западноевропейская поэзия XX века полностью

Угасали глаза любимыхИх уводили от нас.И тогда мы сами смотрелиВ пустыню угасших глаз.Воспаленные наши ресницыОстужает холодный дымПерехватывает дыханьеПеред этим Немым, Пустым.Мы видели мертвые очиИ не забудем их…Любимые не узнавалиСамых любимых своих.

ИСТИНА

Перевод И. Грицковой

Не три глаза! Пусть истина незрима,Держи ответ, коль перед ней предстал.Она восстанет из огня и дымаИ в пыль сотрет гранитный пьедестал.Так постепенно прорастает семя,В палящий зной сухой асфальт пробив.Она придет и оправдает время,Собой твои утраты искупив.Ей нипочем пустая позолота,Венки из лести, мишура хвальбы.Она пройдет сквозь крепкие ворота,Переиначит ход твоей судьбы.И, словно рана, изведет, изгложет,Иссушит, изопьет тебя до дна,И все твои сомненья уничтожит,Святым своим значением сильна.Неверный свет реклам. Холодный город.На площадях широких — ни души.В дыму и гари задохнулся голубь.Остановись! Подумай. Не спеши.Не сосчитать багровых кровоточин.Они давно горят в твоей груди.Пусть этот мир обманчив и порочен,Постигни правду, истину найди!

ТЕМНЫЕ РЕЧИ

Перевод Г. Ратгауза

Как Орфей, я хвалюСмерть, союзницу древнюю жизни,И всей земной красоте,И твоим глазам,Князьям высокого неба,Говорю мои темные речи.Ты помнишь ли грозное утро?Проснулся ты. На ладоньУпала роса. ГвоздикаДремала на сердце. Но тыУвидел темную реку,Бегущую мимо.Да, кровь — моя гибкая лира,Молчанье — моя струна.В руке я держу твое сердце.И знай, что прядь твоя сталаПрядью тени ночной,И хлопья зимнего мракаХолодят твои щеки.Отныне я не твоя,Мы опустили глаза.Но я хвалю, как Орфей,Жизнь, союзницу смерти,И мне сквозь закрытые векиСветит глаз твоих синева.

АНГЛИЯ

ТОМАС ГАРДИ

Томас Гарди (1840–1928). — Родился в семье каменщика в Аппер-Бокхемптоне (Уэссекс). Получил профессию архитектора. Стихи писал с юности, но первоначальную известность приобрел как прозаик, автор серии «романов характеров и среды», выходивших с 1872 по 1895 г. В 1896 г. Т. Гарди сделал в дневнике следующую запись: «Быть может, в стихах я смогу полнее выразить мысли и чувства, противоречащие косному застывшему мнению, твердому, как скала, которое поддерживается множеством людей, вложивших в него капитал». В 1898 г. Т. Гарди опубликовал свой первый поэтический сборник, «Стихи Уэссекса». Потом вышли в свет еще семь книг стихов, а также стихотворная драматическая эпопея «Династы» (1904–1908). Гарди-поэт продолжал Гарди-прозаика, оставаясь в стихах таким же последовательно устремленным к правде и человечности и непримиримым к социальной несправедливости.

Стихотворения «Черный дрозд» и «Человек, которого он убил» в переводе М. Зенкевича были опубликованы в 1940 г. в журнале «Интернациональная литература».

ЧЕРНЫЙ ДРОЗД

Перевод М. Зенкевича

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия