Читаем Западноевропейская поэзия XX века полностью

Валялось где-то зеркальце,Нашел мальчишка зеркальце,Мальчишка глянул в зеркальцеИ вдруг как закричит:«Там злой противный карлик,Лохматый грязный карлик,Он рот разинул, карлик,И на меня глядит!»Отец мальчишки был моряк,С медалью на груди моряк,Увидел зеркальце морякИ тоже закричал:«Ура! Да это Нельсон,Не спорьте, это Нельсон,Нет, право, это Нельсон,Наш славный адмирал!»Тогда жена увидела,У мужа вдруг увидела,Предмет в руках увиделаИ глянула в предмет.Как закричит: «Ты разлюбил,Меня, проклятый, разлюбил,Ты дрянь такую полюбил,И вот ее портрет!»«Позволь, да это ж Нельсон,Не видишь разве, Нельсон,В матросской форме Нельсон,И вот медаль видна».«Ты лжец!» — жена кричала,«Ты лжешь!» — жена кричала,«Не лги! — жена кричала. —Признайся, кто она?»А мимо ехал пастор,На тощей кляче пастор,Услышал, значит, пастор,Что ссорится народ.Глядит — стоит мальчишка,Напуганный мальчишка,Дрожит, кричит мальчишкаИ в три ручья ревет.Тут руку поднял пастор,Призвал к молчанью пастор,И спрашивает пастор:«Что здесь произошло?»Мальчишка крикнул: «Карлик,Противный злющий карлик,Лохматый грязный карликЗабрался под стекло!»Жена рыдает: «Разлюбил,Отец, меня он разлюбил,Он дрянь такую полюбил,Смотрите, вот она!»Муж объясняет: «Нельсон,Отец, ведь это Нельсон,Смотрите сами — Нельсон,Пускай не врет жена!»Тут пастор глянул в зеркальце,Увидел что-то в зеркальце,А что там было в зеркальце,Не понял пастор сам.И он сказал: «Я эту вещь,Необъяснимейшую вещь,Неизъяснимейшую вещьВозьму к себе во храм».

ВИТОЙ ПОЛЕТ

Перевод И. Озеровой

Капустницы полет витой(Его идиотизм святой)Не изменить, ведь жизнь пройдет,Пока поймешь прямой полет.Однако знать — не значит мочь!Она витает наугадК надежде, к богу — и назад.Стриж — акробат, но даже онТаланта этого лишен.

МОЕ ИМЯ И Я

Перевод И. Озеровой

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия