Ни к чему нам карусели, ослики и ряженые,Лучше дайте нам «роллс-ройс» и ход к замочной скважине.У них трико из крепдешина, туфли из кожи питона,На полу тигровая шкура, на стене голова бизона.Джон Макдональд мертвеца запихнул под стол ногою,А когда тот стал оживать, добил его кочергою,Продал глаза его как сувениры, кровь разлил в бутылиИ выдал за виски, а кости себе оставил на гантели.Ни к чему Гурджиев-йога, ни к чему Блаватская,Лучше дайте юбку в таксо и растущую акцию.Энн Макдугал пошла доить и по дороге увязла,Прочухалась под граммофонные звуки старого венского вальса.Ни к чему девичья гордость и бесплатные школы,Лучше дайте шины «Данлого» и — черт латай проколы!Лорд О’Фелпс орал на праздник, что он трезвей всех в мире,А как начал считать свои ноги, насчитал четыре.Миссис Кармайкл после родов объявила банкротство:«Хватит шестерых, устала от перепроизводства».Ни к чему политиканство, ни к чему газеты,Лучше дайте маме пособье, а детишкам конфеты.Вилли Меррей о банкноту порезался до кровиИ замотал пораненный палец шкурой эйршпрской коровы.Братец его преуспел в путину; что касается братца,Так он улов свой выбросил в море, а сам пошел побираться.Ни к чему «Селедка-Юнион», ни к чему Писание,Лучше дайте пачку окурков, а то у нас руки не заняты.Ни к чему нам стадионы, кино и прочие фокусы,Ни к чему нам койки в деревне и глянцевитые фикусы.Ни к чему обещанья партий, предвыборные песенки,Лучше просиживать дома штаны и вешать шляпу на пенсию.Все ни к чему, моя малышка, все ни к чему, мой светик,Каждый день набиваешь мозоли, а деньги уносит ветер.Барометр падает час от часу, падает год от году,Поди разбей, проклятый барометр — не исправишь погоду.
ВОСКРЕСНОЕ УТРО
Перевод П. Грушко
Вдруг с городского шоссе наплывает стайка нестройных нот,Звуки, вильнув хвостами, как рыбки, уплывают за поворот,И сердце твое забьется и скажет: «За руль!» Мелькают столбы,И стелется воскресное утро ярмаркою судьбы.Сочти этот день самоцелью и это Теперь назубок разучи,В музыку облачись и до Хиндхема, словно пуля, домчи,Режь виражи, отрывая колеса и обгоняя ветра,Пока не поймаешь за краешек платья запыхавшееся Вчера,Пока не вылущишь из Недели этот день, этот свет,Похожий на небольшую вечность, на закованный в рифмы сонет.Но что там стонет? Церковь отверзла восемь колоколов:Устами смерти они неустанно тебе говорят без словО том, что ни музыка, ни движенье тебе уйти не даютОт будней, которые мало-помалу убивают тебя — и убьют.