Читаем Западноевропейская поэзия XX века полностью

Бригитта Б. была невинна,Нежна, застенчива, милаИ продавщицей магазинаВ прекрасном Бадене была[48].Хозяйка девушку любила,Хоть нрав мадам и крут и строг,А муж хозяйки — заправилаВ центральном ведомстве дорог.Но вот невинную голубкуК себе хозяйка позвала,Чтоб та какую-то покупкуВ дом баронессы отвезла.Лишь вышла за город Бригитта,Как некий тип — навстречу ей:«Моя душа тобой разбита,Я погибаю, будь моей!»Из состраданья к прохиндеюБригитта отдалась ему.Он все, что надо, сделал с нею,Схватил товар и — шасть — во тьму!Про этот случай без утайкиБригитта, плача и казнясь,Поведала своей хозяйке.Та к ней с участьем отнеслась,Внимала не без интереса.Но вдруг поняв: пропал турнюр,Что заказала баронесса,Вскипела: «Это — чересчур!»Бригитта умереть готова,Всю боль вложив в свой горький всхлип…Но ту же ночь с Бригиттой сноваПровел в постели тот же тип…Когда же в троицу, на праздник,Все укатили на пикник,Тот расторопный безобразникК Бригитте с вечера проник.Он осмотрел не без вниманьяДом — от столов до сундуков,Сказал Бригитте: «До свиданья!»,Очистил сейф и — был таков!Что это?! Связь с преступной шайкой?А может, поворот в судьбе?..Но, чтоб не встретиться с хозяйкой,Сбежала прочь Бригитта Б.Позавчера ее поймали.Дурная кончилась игра,Почти забавная вначале…Любовник схвачен был вчера.

ТЕТКОУБИЙЦА

Перевод В. Швыряева

Я тетку свою угробил.Моя тетка была стара.В секретерах и гардеробеПрокопался я до утра.Монеты падали градом,Золотишко пело, маня.А тетка сопела рядом —Ей было не до меня.Я подумал: это не дело,Что тетка еще живет.И чтоб она не сопела,Я ей ножик воткнул в живот.Было тело нести труднее,Хоть улов мой и не был мал.Я тело схватил за шеюИ бросил его в подвал.Я убил ее. Но поймите:Ведь жизни не было в ней.О судьи, прошу, не губитеМолодости моей!

СТЕФАН ГЕОРГЕ

Стефан Георге (наст. имя — Генрих Абелес; 1868–1933). — Вождь и кумир неоромантиков. Учился у французских символистов, имел, в свою очередь, большое влияние на символистов русских (В. Брюсова, Вяч. Иванова). Его слава «надмирного витии» была опошлена нацистами, которые воздавали посмертные почести поэту, с презрением отказавшемуся от их наград и титулов при жизни и покинувшему из-за нпх страну. Причина интереса нацистских идеологов к Георге — их вульгаризированное, хотя и но совсем превратное, истолкование некоторых элементов философской и творческой концепции поэта. Важнейшие книги стихов: «Год души» (1897), «Ковер жизни, или Песня о сне и смерти» (1900), «Седьмое кольцо» (1907), «Звезда Союза» (1914). Среди переводчиков стихов Ст. Георге на русский язык были Вяч. Иванов, С. Радлов, Г. Петников и др.

«Парк называют мертвым…»

Перевод В. Микушевича

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия