Я последовал за девушкой по коридору, закончившемуся стальной дверью. Территория позади главного здания была разбита на небольшие аллеи, по сторонам которых красовались бунгало с лужайками и цветниками. Они занимали целый квартал, обнесенный высокой каменной оградой, похожей на тюремную. Однако заключенные могли жить здесь полной жизнью. К их услугам имелись теннисные корты, бассейны, ресторан, бар и ночной клуб. Единственное, в чем нуждались обитатели, так это в тугих бумажниках пли чековых книжках.
Бунгало Сэмпсона возвышалось над окружающими, участок тоже был больше других. Дверь оказалась распахнутой, и, пройдя через холл с неудобными, по виду испанскими, креслами, мы попали в просторную комнату с высоким потолком, обитым дубом. На диване перед холодным камином склонился над телефонным справочником Аллан Тэгерт.
— Хотел позвонить приятелю,— объяснил он, взглянув с улыбкой на Миранду.— Мне ведь все равно придется болтаться здесь.
— Я думала, что ты собираешься остаться со мной,— проговорила девушка неестественно высоким голосом.
— Вот как?
Я оглядел помещение. Оно было солидно обставлено и полностью лишено индивидуальности, подобно большинству комнат в отелях.
— Где ваш отец держит личные вещи?
— Наверное, в спальне. У него тут мало припасено: только несколько смен белья.
Миранда показала мне дверь по другую сторону холла и включила свет.
— Господи, что же он сотворил!
Комната была двенадцатигранной, без окон, освещаемая скрытым красным светом. Стены от пола до потолка затягивала красная драпировка. В центре стояла громадная кровать и массивное кресло. Их покрывал такой же темно-красный материал. Но венцом всему служило круглое зеркало на потолке, повторявшее комнату, только вверх ногами. Мое сознание погрузилось в красный туман, и я нашел подходящее сравнение: бордель в неаполитанском стиле, куда я случайно попал однажды в Мехико.
— Не удивляюсь, что он пил, если ему приходилось здесь спать,— заметил я.
— Прежде тут было не так,— сказала Миранда.— Он все переделал.
Я обошел комнату. Каждую из двенадцати панелей украшал золотой знак Зодиака — Овен, Телец, Близнецы и девять остальных.
— Ваш отец увлекался астрологией? — спросил я.
— Да,— смущенно ответила девушка.— Я пыталась с ним спорить, но ничто не помогло. Конечно, он сильно изменился после гибели Боба, но я не думала, что его отчаяние зайдет так далеко.
— А консультанта-астролога он себе выбрал? — поинтересовался я.— Их теперь полным-полно.
— Не знаю.
За занавеской я обнаружил гардероб, битком набитый рубашками, брюками и костюмами, начиная с тех, что используются для игры в гольф, и заканчивая вечерними. Я тщательно обследовал карманы. В одном пиджаке оказался бумажник, заполненный кучей двадцатидолларовых банкнот и некоей фотографией.
Я поднес ее к лампочке, освещавшей внутренность шкафа. На фото было запечатлено лицо прорицательницы с грустными черными глазами и полным усталым ртом. Лицо обрамляли темные волосы, прямо спадавшие на высокий воротник черного платья, переходящего в искусственную тень по краям снимка. В углу красовались белые буквы, написанные женской рукой:
«Ральфу от Фэй с благословением».
Где-то я видел это лицо с меланхоличными глазами. Бумажник я сунул обратно в пиджак, а карточку оставил себе.
— Смотрите,— сказала Миранда, когда я вернулся в комнату.
Она лежала на кровати, ее юбка задралась выше колен, тело точно пылало в красном свете. Она закрыла глаза и спросила:
— О чем вас заставляет думать эта сумасшедшая комната?
Ее волосы походили на горящий факел, обращенное вверх лицо было замкнуто н безжизненно. Девушка полыхала, подобно жертве на алтаре язычников.
Я подошел и положил руку ей на плечо. Кровавый свет пронизал мою кисть, напомнив, что у меня есть скелет.
— Откройте глаза,— сказал я.
— Ну как, понравилось' Жертва на языческом алтаре. Похоже на Саламбо.
— Вы слишком много читаете,— заметил я.
Моя рука покоилась на ее плече, ощущая загорелое тело. Миранда повернулась и притянула меня к себе. Я почувствовал на щеке ее горячие губы.
— Что здесь происходит? — спросил Аллан, появляясь в дверях.
В красном свете он казался холериком, но улыбался своей обычной полуулыбкой. По-моему, происходящее ему нравилось.
Я встал и одернул пиджак. Мне ситуация не нравилась совсем. Я давно не прикасался ни к чему столь свежему, как эта девушка. Она заставила бежать кровь по моим жилам с быстротой лошади на скачках.
— Что у вас такое твердое под пиджаком? — громко спросила меня Миранда.
— Кобура.
Я достал снимок темноволосой женщины и обратился к ним обоим:
— Вы никогда ее не видели? Она подписалась «Фэй».
— Я — нет,— заявил Аллан.
— Я тоже,— вторила ему Миранда.
В глазах ее сияла торжествующая улыбка, адресованная Аллану, точно она выиграла сражение.
Девушка использовала меня, чтобы вызвать у него ревность, и я разозлился. Да еще красная комната раздражала. Она была подобна внутренностям больного мозга, без глаз, чтобы выглянуть наружу, с одним только перевернутым изображением.
Я вышел на улицу.