Я взял Бетти на руки. Ее тело было легким и твердым, как высохшее дерево, голова свесилась. Мне казалось, что я несу ребенка. Марсия и Фэй наблюдали за мной. Я подумал, что злоба присуща женщинам, и они, как болезнью, заражают этим чувством мужчин.
Я отнес Бетти в машину и посадил на заднее сиденье, потом открыл другую дверцу и вытащил Луиса на землю. На его толстых посиневших губах выступила пена, пузырящаяся при дыхании.
— Спасибо,— прохрипела Бетти, когда я сел за руль,— Вы спасли мне жизнь, если она чего-нибудь стоит.
— Стоит она немногого, но вам придется за нее заплатить, должен получить сто тысяч и Ральфа Сэмпсона.
Я оставил «бьюик» на дороге возле своей машины и забрал ключ зажигания. Когда я поднимал Бетти с сиденья, она правой рукой обхватила мои плечи. Я почувствовал ее маленькие пальцы на шее.
— Вы очень сильный,— заметила она.— Ведь вы Арчер, правда?
Женщина взглянула на меня с кошачьим очарованием, не подозревая, что лицо ее запачкано кровью.
— Вовремя вы меня вспомнили. Уберите руку или я брошу вас на землю.
Она закрыла глаза. Когда я тронулся задним ходом на своей машине, она вдруг закричала:
— А что будет с ними?
— Мне некуда их запереть.
— По-вашему, пусть уходят?
— Чего вы хотите? Чтобы я их изувечил?
Выехав на широкое место, я развернулся и покатил к бульвару Сансет.
Она схватила меня за руку.
— Мы должны вернуться!
— Я уже просил вас не дотрагиваться до меня. Мне ведь тоже не нравится, как вы поступили с Эдди.
— Но у них осталась одна моя вещь.
— Теперь эта вещь у меня, и она больше не ваша,— ответил я.
— Ключ?
— Да, ключ.
Бетти поникла так, словно лишилась сил.
— Вы не должны позволить им смыться после того, что они сделали со мной,— сказала она.— Если вы дадите Трою уйти, он сегодня же поймает вас.
— Вряд ли,— хмыкнул я.— Лучше забудьте о них и подумайте о себе.
— У меня нет будущего, мне не о чем размышлять.
Или есть?
— Сначала я увижу Сэмпсона, а потом решу вашу проблему.
— Я покажу к нему дорогу.
— Где он?
— Недалеко от своего дома. В одном месте на побережье, примерно в шестидесяти пяти километрах от Санта-Терезы.
— Честно?
— Честно, Арчер. Но вы не отпустите меня. Ведь вы не возьмете денег?
— От вас не возьму.
— Почему? — дерзко спросила она.— Вы же получите мою сотню тысяч.
— Я работаю на Сэмпсонов. Деньги принадлежат им.
— Они им не нужны. Зачем вам страдать, Арчер? В этом деле есть еще один участник. Он не причинял вреда Эдди. Почему бы вам не поделиться с ним?
— Кто он?
— Я не сказала, что это мужчина.
К Бетти постепенно возвращался голос, пропавший после встречи с пальцами Марсии. Она даже пыталась придать ему обаяние.
— Вы не могли работать с женщиной, кто этот мужчина?
Она не знала, что Тэгерт умер, и не стала о нем говорить.
— Оставим это. Я на минуту решила, что могу вам довериться. Просто у меня помутился рассудок.
— Возможно. Но вы не сообщили, где находится Сэмпсон. Чем дольше вы будете тянуть, тем меньше у меня останется желания что-то для вас делать.
— Он на побережье, примерно в пятнадцати километрах севернее Буэнависты по главному шоссе. В раздевалке одного старого клуба.
— Он жив?
— Вчера еще был. В первый день ему здорово поплохело от хлороформа, но теперь он оправился.
— Вы говорите, вчера он был жив... Он связан?
— Я его не видела, к нему ездил только Эдди.
— Значит, вы бросили его на голодную смерть?
— Я не могла там появиться. Он знает меня в лицо. Только Эдди был ему незнаком.
— Эдди умер от кары господней.
— Нет, это я его убила,— почти гордо призналась она.— Хотя вы никогда ничего не докажете. Я не подумала о Сэмпсоне, когда стреляла в Эдди.
— Вы мечтали о деньгах, верно? Делить их пополам или на троих.
— Отчасти вы правы, но только отчасти. Эдди с детства меня притеснял. Когда я встала на ноги, упек меня в каталажку, продал все мои вещи, помог федам поймать меня, а сам вышел сухим из воды. Он не знал, что мне все известно, и я решила отомстить ему, Я распла-
тилась с ним в тот момент, когда он думал, что наконец разбогател. Наверное, он не слишком удивился, коли еще прежде объяснил Марсии, где меня найти, если с ним что-нибудь случится.
— Обычно так и получается,— заметил я.— Киднаппинги, как правило, не удаются. Особенно когда похитители начинают убивать друг друга.
Я свернул на бульвар и остановился у ближайшей бензоколонки. Бетти увидела, как я вынул ключи зажигания.
— Что вы собираетесь делать?
— Вызвать помощь к Сэмпсону. Он, возможно, умирает, а у нас уйдет часа полтора на то, чтобы туда добраться. Как называется это место?
— Клуб «Санланд-Бич». Это длинное зеленое здание. Его видно с шоссе, оно расположено в конце маленького поселка.
В первый раз я поверил, что она говорит правду и, пока заправляли мою машину, позвонил в Санта-Терезу из автомата. Сквозь стекло я наблюдал за Бетти.
— Резиденция Сэмпсонов,— ответил Феликс.
— Это Арчер. Мистер Грэйвс у вас?
— Да, сэр. Я позову его.
Вскоре подошел Грэйвс.
— Где ты, черт возьми, пропадаешь?
— В Лос-Анджелесе. Сэмпсон жив, во всяком случае, был жив вчера. Он заперт в раздевалке клуба под названием «Санланд-Бич». Знаешь такой?