Кулак Барни врезался в челюсть Маклина. Он отшатнулся назад и повалился на стул. Из носа полилась кровь. Барни схватил механика за отвороты халата и резко поднял.
— Это ты продал капитана Генри?
— Нет!
— Сколько платят тебе за шпионаж?
— Ничего!
Барни снова ударил Маклина. Тот повалился на стол на радиопередатчик, потом выпрямился и отступил к кровати.
— Вы не имеете права так поступать! Вас разыскивают флики. Похоже, вы убили свою подружку. Они вас схватят, Хэммонд. Я им скажу, что вы приходили сюда.
— Не раньше, чем ты сообщишь мне то, что я хочу узнать.
— Мне нечего рассказывать.
— Что приходил сюда разнюхивать Хард?
— Он... он приходил спросить, не хочу ли я работать на него.
— А именно?
— Работать на одном его рыболовном судне, вот и все. Он пытается купить экипаж вашего брата, чтобы у того не осталось ни одного матроса, когда «Мери Хэммонд» будет готова выйти в море.— Он с уверенностью добавил: — Вот почему он приходил.
— Ты лжешь! Ты уже пашешь на Харда.
— Нет!
— Он приходил напомнить тебе, что нужно молчать о том, как ты скантовался с «Лаки». Это не так?
— Нет.
— У меня впереди целая ночь,— спокойно проговорил Барни.— Мне доставит огромное удовольствие обработать такую падаль, как ты. Я в самом деле позабавлюсь.
Глаза Маклина расширились от страха. Он прижался к стене и дрожащей рукой провел по подбородку, запачканному кровью.
— Нет. Я умоляю вас!
— Тогда скажи мне правду!
— Я не могу.
— Ты так боишься Харда?
— Он убьет меня.
— Это он убил Педро и Карлоса?
— Я не знаю.
— Или девушку?
— Я не знаю.
— Но ведь ты работаешь на него?
— Я... — Он собирался отрицать, потом вздохнул и кивнул головой.— Мне необходимо немного выпить.
— Позже.
— Прошу вас!
— Позже.
С безнадежным видом Маклин упал на кровать. Барни подождал, глядя на плотную белую массу тумана за окном.
— Ты работаешь на Харда,— спокойно сказал он.
— Да.
— Ты сообщил ему по радио нашу позицию, чтобы он смог повредить трал на «Мери Хэммонд».
— Я... я послал ему сообщение. Да.
— Сколько он тебе заплатил?
— Двести долларов.
— Ты нас всех продал за двести долларов?
— Я... я нуждался в деньгах. Никому еще из членов экипажа Генри не заплатил. Хард его задавил. Генри по уши в долгах и никогда из них не вылезет. Он пропал, хотя, возможно, сам еще не сознает этого.
— Поэтому ты и переметнулся на другую сторону?
— Я не мог поступить иначе. Он мне угрожал. Он знал, что я радиолюбитель, и сказал мне, что никто ничего не заподозрит, если он использует мое устройство.
— А с кем ты говорил сегодня? Ты вызывал «Лаки»?
— Да.
— Кто тебе ответил?
Механик провел языком по губам.
— Я не помню.
— Ты должен был узнать его голос!
— Нет.
Он лгал, и Барни понял это по его резко изменившейся интонации и по ужасу в глазах. Маклин избегал его взгляда, но Барни выжидал. Он закурил сигарету и глубоко затянулся. Слышно было только прерывистое дыхание механика.
— Это правда,— пробормотал он.— Чего вы ждете? Я вам все рассказал. Мне стыдно за свое поведение, но у меня не было выбора. Я не хотел, чтобы за моей спиной оказалась банда Харда. Мне нужен был фрик, и я согласился работать на него. Это все, что я могу вам сказать. Больше я ничего не знаю.
— Это не совсем точно.
— Я вам сказал, что не знаю, с кем я говорил по радио. Я клянусь вам!
— Ты это знаешь. Я слушаю...
Маклин казался еще более испуганным. Он открывал и закрывал рот, как рыба, вынутая из воды.
— Я не могу.
— Ты боишься?
— Да.
—- У тебя нет выбора. У меня же целая ночь впереди. Флики не придут искать меня здесь. У меня много времени. Завтра утром ты будешь готов для поминок. Я хочу знать правду, и ничто меня не остановит.
— Спросите меня что угодно, но не это. Все, что вы захотите.
-—Ты видел Педро, когда его застрелили?
— Я видел, как он выпал из шлюпки. Да,
— Ты видел «Лаки»?
— Конечно.
— Ты видел, кто стрелял в Педро?
— Нет, я не слышал выстрела. Генри приказал Нейфи включить противотуманную сирену: она выла мне в уши. Я только видел, как упал Педро.
— Хорошо. А теперь ответь мне на другой вопрос.
— Относительно человека, который принял мое сообщение?
Маклин рванулся к двери. Барни не ожидал такой реакции и поймал его лишь на пороге, бросившись на него. Оба покатились на пол. Маклин отбивался как бешеный и начал вопить. Револьвер Барни выскользнул из его кармана. Маклин попытался схватить его, но Барни опередил. Он схватил револьвер за дуло и ударил им механика по голове. Тот повалился и больше не шевелился.
Барни выпрямился. В ночи раздался крик женщины. Барни погасил свет, проскользнул в коридор и открыл дверь. Напротив в доме загорелся свет. Еще одно окно засветилось немного дальше. Весь квартал просыпался, встревоженный криками Маклина.
Барни выскочил на тротуар. Двое людей быстро приближались к нему с того места, где он оставил машину,
Путь к ней ему был отрезан. Типы заметили его, и один из них приказал ему остановиться. Барни повернул налево и углубился в извилистую улицу.
Туман все больше сгущался.