— Не стоит корчить из себя хитреца. Я догадываюсь, что с некоторого времени вы следили за мной.
— И что же?
— Вы сильно избили Маклина. Он позвонил мне, как только пришел в себя. Он утверждает, что ничего вам не сказал, но эта маленькая падаль врет, не так ли?
— Возможно.
— И что же он вам рассказал?
— Немало вещей.
Хард засмеялся.
— Не слишком-то хитрите со мной. Я вам уже сказал, что вы находитесь в очень неважном положении.
Он стоял перед Барни, широко расставив ноги, как будто старался сохранить равновесие на качающемся судне. Внезапно Барни охватил ужас: он прислушался, боясь услышать шум дизеля и узнать, что шхуна вышла в море. Но ничего не услышал и облегченно вздохнул. «Лаки» по-прежнему стояла у причала. Со страшным усилием он поднялся и сел на край какой-то койки. Хард угрожающе следил за ним.
— Да-а, вы попали в мерзкое положение, гораздо более худшее, чем думаете. Если я сейчас позову фликов, они вас надолго бросят в тюрьму.
— Чего же вы ждете? Зовите их!
— Вряд ли вам это понравится. Они вас разыскивают за убийство.
— Я никого не убивал.
— Вам потребуется дьявольское везение, чтобы убедить фликов Петерсон наложил лапу на вашего менеджера, Сантини, Тот заявил, что вы отобрали у него три тысячи долларов после поединка с Реганом. Он также рассказал, как вы кричали, что хотите убить Лил Оландер. И добавил, что днем оставлял вас одного в номере. Петерсон думает, что вы возвращались в Батерли и убили девушку.
— Мне наплевать на Петерсона.
— Хотите его видеть?
— Позовите его.
Хард не двинулся с места и бросил быстрый взгляд на бородача. Тот улыбнулся, но промолчал. Барни сунул руку в карман. Его бумажник исчез.
— Верните мне мои деньги. У меня было три тысячи долларов.
— Они принадлежат не вам, вы их украли.
— Они принадлежат мне. Верните мне их.
Хард вздохнул.
— Я пытаюсь быть благоразумным. Вы доставили мне немало неприятностей, и я мог бы свести с вами счеты. Я позову фликов тогда, когда сочту нужным. А в настоящий момент вы не двинетесь отсюда, пока не согласитесь сотрудничать со мной.
Барни был ошеломлен.
— Сотрудничать?
— Можно заключить соглашение. Вы получите ваш фрик, чтобы помочь брату, и, возможно, еще премию в тысячу или две тысячи долларов. Но взамен я прошу вас сказать мне, что вы сделали с коробкой.
— Какой коробкой?
— Коробкой Педро.
Барии стал смеяться.
— У меня ее нет.
— А я думаю, что она у вас.
— Вы ошибаетесь. Мне бы тоже очень хотелось знать, где она.
— Вам известно ее содержимое?
Барни мечтал, чтобы боль в голове хоть немного утихла. Он был не в состоянии продолжать дискуссию. У него возникло ощущение, будто он продвигается по тонкому льду, грозящему каждую минуту треснуть, или по канату, падение с которого означало смерть... Он читал эту опасность в холодных глазах Харда, чувствовал ее, слыша его спокойный голос.
— Я хотел бы попить,
— После того, как скажете мне то, что я хочу.
Барни снова затошнило, и он попытался встать. Его колени подогнулись, Хард поймал его и швырнул на койку.
— Отвечайте! — приказал он, дрожа от злости.
— Идите к дьяволу!
— Где коробка Педро?
Барни непристойно выругался и встал. Хард сделал знак бородачу, тот подошел, схватил Барни за руку и стал ее выворачивать. Барни покатился на пол и получил удар сапогом в бок. Все закружилось перед ним. Голос Харда доносился до него откуда-то издалека.
— Мария сказала, что отдала коробку вам.
— Что?
— Вы меня слышали. Куда вы ее спрятали?
— А, идите вы к...
Бородач принялся за работу, и Барни погрузился в кошмар.
Последующее оставило лишь воспоминания о страшной боли. Он находился в полубессознательном состоянии, то плавая в ярко освещенном пространстве, то погружаясь в темноту. Иногда до него доносились какие-то звуки, иногда его окружало полное молчание. Пылавшая в нем страшная ненависть помогла ему выжить. Когда он, наконец, поднял на Харда глаза, то понял, что такое жажда убийства. Он знал, что наступит день, когда он сведет с Хардом счеты.
Временами он жаждал смерти, чтобы избежать страданий и положить конец бесконечным вопросам. Он стонал от ненависти и боли, но никто не приходил к нему на помощь.
Допрос продолжался.
— Вы думаете, что это Дюран?
— Я это знаю.
— Вы можете доказать?
— Да.
— Вы ездили в Остер-порт?
— Да.
— Вы разговаривали с Брайеном Жаем?
— Да.
— Но это вы убили девушку?
— Нет,
Он прошел через ад, лежа на койке. Ему казалось, что его тело превратилось в сгусток боли. Он был голоден и хотел пить, но его питала ненависть.
— Коробка,— повторял Хард,— где она?
— Я не знаю.
— Но вы знаете ее содержимое?
— Я лишь догадываюсь об этом.
— Скажите мне.
Барни плюнул в наклоненное над ним лицо, потом втянул голову в плечи, чтобы избежать следующего удара. Потом он задремал. Во всяком случае, его забытье походило на сон.
Когда он очнулся, его сотрясала дрожь. Холод пробрал до костей.
Он был один в темноте. Он хотел поднять руки, но веревка врезалась в его запястья. К нему вернулась ясность мыслей. Судя по температуре, он, должно быть, находился в ледяном трюме «Лаки». Ему хотелось знать, который сейчас час.