Он сидел на полу, спиной прислонившись к стенке. Голод терзал его, а горло пересохло.
Прошел приблизительно час, когда он внезапно услышал голос, звавший его.
Над ним раздались шаги, потом кто-то стал спускаться по лестнице. Он пытался закричать, но издал лишь легкий хриплый стон.
— Барни? — позвал нежный голос.
— Сюда,— удалось ему проговорить.
Движение около него... Зажглась лампа... Ему показалось, что он узнал голос Джо, но он сказал себе, что это невозможно. Вероятно, он грезил. Никто не знал, где он находится.
Неожиданно его ослепил яркий свет. Он услышал мужской голос, сердито выругавшийся, потом почувствовал на себе руки Джо и ее лицо, которым она прижалась к его лицу. Сверкнуло лезвие ножа, и его запястья были освобождены.
— Джо! Это ты?
— Да. Я помогу тебе встать.
— А кто с тобой?
— Фред Алварец,— ответил мужчина.
— Флик?
— Не волнуйся, в настоящий момент он действует не как флик.
— А...
— Что они с тобой сделали? — спросила Джо.— Что они хотели? Это Хард?
— Да, это он поработал.
— Пошли,— сказал Алварец,— у нас мало времени.
Они помогли ему встать, но его ноги отказывались идти. Собрав всю свою волю, он заставил себя все же передвигаться. Дойдя до лестницы, он подумал, что ему ни за что не подняться по ней. Джо без конца говорила ему что-то ободряющее, но он не понимал ее. Алварец стал подниматься сзади, слегка подталкивая и поддерживая его. Ступенька за ступенькой они достигли люка. Морской воздух освежил его лицо и наполнил легкие.
Несколько секунд он отдыхал на палубе. Туман рассеялся.
— Сколько времени я был тут? — спросил он у Джо.
— Почти двадцать четыре часа.
Что произошло потом, он помнил очень смутно. Они ехали в машине. Джо дала ему сэндвичи, кофе и коньяк. Он понемногу начал приходить в себя, в то время как Алварец вел машину. Ему казалось, что они без конца ездили по улицам Батерли, пока Джо и флик принимали решение на его счет.
Между двумя чашками кофе он спросил, как они его нашли. После разговора со своим братом Солом, который рассказал о намерении Барни подняться на борт «Лаки», Фред Алварец стал наблюдать за Хардом и бородачом, неким Сикесом, и проследил их до шхуны. Потом они с Джо подождали, пока оба мужчины уйдут, чтобы освободить его.
Барни немного приободрился. Если бы он не находился в превосходной форме благодаря тренировке перед матчем, он, безусловно, был бы готов для госпиталя. Джо считала, что ему необходимо показаться врачу. Он отказался и заверил ее, что чувствует себя хорошо.
Он поцеловал ее.
— Я огорчен, Джо.
— У тебя нет никаких оснований для этого.
— Дело еще не закончено.
— Я знаю.
— Я хочу сегодня вечером поставить точку в этой истории.
— Ты знаешь, кто убил эту девушку?,
— Да.
— И братьев де Фалгия?.
— Тоже.
— Понимаю,— спокойно сказала она.
Джо замолчала. Она понимала, что он должен пойти до конца. Барни обшарил свои карманы. Револьвер, который он отнял у флика, и три тысячи долларов исчезли. Хард завладел ими.
Они проехали мимо мэрии. Часы показывали десять часов.
— Фред, мы будем ехать так всю ночь?
— Я пытаюсь найти выход. Если кто-нибудь из парней Петерсона задержит нас, мы пропали. Если Хард наложит на нас лапу, нам будет не лучше. Джо права, говоря, что надо повидать врача и отдохнуть.
— Я не смогу сомкнуть глаз. Петерсон не станет ждать.
— По своему состоянию ты должен провести неделю в госпитале,— вмешалась Джо.
— Я отдохну позже, когда все будет кончено.— Он попросил Алвареца направиться в Португи Хилл.— Я хочу поговорить с Марией Родригес. Один.
— Петерсон уже говорил с ней,— возразил Алварец.— Это вам ничего не даст.
Дом был погружен в темноту. Барни попросил Джо и Алвареца остаться в машине, поставленной ярдах в десяти от дома Марии Родригес. Он прошел по тротуару, потом по дорожке до входной двери. Коньяк и сэндвичи восстановили его силы. Все тело у него болело, но эти подонки не сломали ему ни одной кости. Мысль о том. что скоро все закончится, придавала ему бодрости.
Ему было очень жаль Джо, но он ничего не мог поделать.
Никто не ответил на его звонок. Он нажал на дверь, и она поддалась. На мгновение он задумался, потом пожал плечами и вошел. Заглянул в маленькую гостиную справа, слабо освещенную уличным фонарем, и прислушался. Кругом царила тишина. Он прошел до кухни: все было в полном порядке.
Барни поднялся по лестнице и осмотрел первую комнату, выходящую окнами на улицу, Никого. Он бросил взгляд в шкаф и обнаружил два чемодана. Он достал их, поставил на кровать и открыл. Один, кожаный, был набит одеждой. В карманчике второго чемодана он нашел толстую пачку банкнотов, скрепленных зажимом. Он подошел к окну: три тысячи долларов новыми купюрами. На зажиме из золота стояли инициалы Лил. Он подарил ей этот зажим в начале их романа,