Читаем Запах золота полностью

– Поверните налево. До ресторана километров шесть, я покажу, – сказала Джулиан.

Машина тронулась, провожаемая взглядами Малика и Лабри, обосновавшихся в кафе напротив.


* * *

Они представляли собою странное трио на вокзале Гермиша.

Ви, с длинными светлыми волосами, в красном свитере и бледно-голубых брюках, казалась крохотной по сравнению с гигантским Маликом в черной кожаной куртке и бархатных брюках. Рядом маячил Макс Линнес – в толстом свитере, шляпе и поношенных штанах, неприязненно оглядывающий прохожих.

Было семь часов вечера.

В мюнхенском аэропорту Малик нанял «Фольксваген-1500». Ожидая машину, он приметил высокого худощавого человека с белыми волосами и стеклянным глазом, который прибыл их же самолетом.

Малик едва взглянул на него.

А Лю Сьюк понятия не имел, кто этот колосс, поэтому лишь бегло осмотрел его и отвернулся.

Тут подкатил большой черный «мерседес», шофер сделал знак Сьюку, и тот влез внутрь. Едва они отъехали, появился «фольксваген».

Малик усадил Ви рядом с собой, а Макса Линнеса позади. Ви прислонилась к дверце, подальше от Малика. Он внушил ей ужас сразу, как только она увидела его в Орли. Он неожиданно вырос перед ней и сурово спросил сухим тоном:

– Мадемуазель Маркин?

Немея от страха, она кивнула головой. Он протянул свою огромную руку:

– Ваш паспорт!

Дрожа всем телом, она порылась в сумочке и предъявила ему бумаги.

– Идите за мной.

Они вместе миновали полицейский контроль. В какой-то момент Ви захотелось крикнуть полицейскому, что ее насильно увозят, но тут она вспомнила предупреждение Поля и промолчала.

В зале к ним присоединился Макс Линнес. Мужчины болтали по-немецки, не заботясь о Ви.

В самолете Малик посадил ее одну, а сам устроился с Максом сзади. Весь полет они продолжали тихо переговариваться по-немецки, а она с ужасом думала, что с нею будет…

Стоя перед вокзалом, она все-таки набралась храбрости и попросила у Малика свой паспорт.

Обернувшись, он взглянул на нее так, словно увидел в первый раз.

– Документы побудут у меня, – холодно бросил он.

– Это мой паспорт! – закричала она. – Вы не смеете его забирать! Отдайте!

Линнес тоже посмотрел на нее, а Малик угрожающе повторил:

– Он останется у меня!

Ви прикусила губу и отошла на несколько шагов… Она почувствовала себя в ловушке, ее снова охватил страх.

– Вот он, – неожиданно вымолвил Линнес.

Подбежал Лабри.

– Я заблудился, – произнес он, запыхавшись и не глядя на Ви. – Извините за опоздание.

Малик отвел его в сторону.

– Что случилось?

– Гирланд в «Аппельхове». Он нанял «мерседес». Сейчас он в номере.

– Там еще есть какой-нибудь отель неподалеку?

– Как раз напротив. Я снял комнаты для всех вас.

– Очень хорошо, пойдем туда немедленно.

Ви и Лабри сели на заднее сиденье. Она прикоснулась к плечу Лабри и умоляюще посмотрела на него.

Он сбросил ее руку. Он знал, что Малик смотрит на них в зеркальце, а этот гигант внушал ему настоящий ужас»

Отель напротив «Аппельхова» был значительно скромнее. Они видели, как граф фон Гольц уселся в серебристый «роллс-ройс», но не обратили на него никакого внимания. Через несколько минут Гирланд, Раснольд и Джулиан вышли, перебрались в машину Марка и уехали.

– Кто эта женщина? – спросил Малик, – Я вижу ее впервые. – Потом немного подумал и сказал: – Мне нужны часы вашей подружки.

– Часы? – удивился Лабри.

– Быстрее! – прикрикнул Малик.

Лабри побежал в отель и ввалился в комнату Ви. Она сидела на кровати, держась руками за голову. При появлении Поля она выпрямилась и заголосила:

– Он забрал мой паспорт! Скажи ему, Поль! Я…

– Заткнись! Дай мне твои часы!

Она взглянула на него, не понимая, чего он хочет.

– Мои часы! Зачем?

– Давай их сюда!

На лице Лабри снова появилось то выражение, которое всегда путало ее. Дрожащей рукой она расстегнула браслет и подала ему. Он буквально вырвал его, выскочил из комнаты и бегом спустился по лестнице.

– Вот, – сказал он Малику, протягивая часы.

Малик посмотрел на вещицу и скривился.

– Дешевка. А впрочем, тем лучше. Подождите меня здесь.

Он поднялся, переждал поток машин, пересек дорогу и вошел в отель.

Администратор настороженно поднял на Малика глаза. Тот вежливо улыбнулся.

– Что угодно, месье?

– Несколько минут назад отсюда вышла одна дама, – заявил Малик на чистейшем немецком языке. – В красном костюме. Усаживаясь в машину, она обронила вот это. Я хотел бы вернуть их. – Он продемонстрировал служащему часики.

– Спасибо месье, я ей передам.

Малик посмотрел на него с доверительной улыбкой и добавил:

– Мне бы хотелось самому. Кто она такая?

– Мисс Джулиан Шерман. Похоже, она отправилась обедать, вечером вернется.

– Тогда я приду завтра. Скажите ей, пожалуйста, что я нашел ее вещь.

– Конечно, только постарайтесь до десяти часов: мисс Шерман уезжает.

Администратор думал, что этот плохо одетый гигант надеется получить вознаграждение.

– На случай, если я ее не застану, не объясните ли вы, куда она едет?

– К графу Гансу фон Гольцу, в замок Оберхам-мергау.

– Ну ладно, тогда появляюсь завтра до десяти, – изрек Малик, выяснивший все, что ему было нужно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Проклятый город
Проклятый город

«Проклятый город» — сборник лучших полицейских детективов, созданных «отцами» криминального чтива, жанра, расцвет которого пришелся на первую половину 20-го века, — Дэшила Хэммета, Стэнли Гарднера, Корнелла Вулрича и др. Это — второй сборник «забойных» детективов из серии «Криминальное чтиво», где в главных ролях выступают герои-одиночки, частные сыщики, борцы со злом и защитники несправедливо обиженных.Читайте также в этой серии лучшие криминальные рассказы знаменитых американских писателей о злодеях-преступниках, ворах, циничных убийцах, о женщинах-полицейских и о дамах, попавших в беду.

А. Командор , Джордж Хармон Кокс , Джордж Х. Кокс , Дэниел Хэммет , Дэшил Хэммет , Лесли Т. Уайт , Ник К. Демин , Пол Кейн , Фредерик Неваль

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Городское фэнтези / Научная Фантастика / Фэнтези / Полицейские детективы