Читаем Запасной жених полностью

— Хватит! — Папа замахал на нее руками. — Угомонись уже, я же сказал тебе, что не буду участвовать в твоем безумном плане. Не желаю опаивать Кики снотворным зельем, чтобы удержать подальше от мужа. Если она думает, что будет счастлива с этим Сантаром, значит, так тому и быть. Лучше открути кое-что своему сыночку, чтобы не делал служанкам детей. А дочку свою я в обиду не дам и сделаю все, что она скажет. Если нужно, я и к гоблинам поеду, лишь бы это помогло снять чертово проклятие и наши потомки больше не страдали.

Я благодарно взглянула на отца.

<p>ГЛАВА 23</p>

Главные ворота Алирейской академии оказались закрыты, потребовалось немало уговоров, чтобы их перед нами распахнули. Пожилой угрюмый стражник, протирая сонные глаза, удостоверился, что нас ждут, и только тогда велел пропустить карету. Графу Грегориусу Дерлингеру стоило немалого труда испросить срочную аудиенцию у ректора. Посторонних на территорию древнейшего учебного заведения Эктерии не пускали.

Способные студенты со всей страны проходили здесь обучение, выпускники становились медиками, учителями, учеными, а лучшие из них занимали высшие должности при дворе.

Нас с отцом любезно проводили в северную башню, где располагался кабинет Лоуренса Лемана. Ректор оказался довольно пожилым, если не сказать старым. С первого взгляда невозможно было определить точный возраст: длинная седая борода и аккуратные, зачесанные назад волосы, но в то же время удивительно яркие и живые зеленые глаза.

— Добрый вечер. — Сэр Леман поприветствовал нас кивком головы, сидя за своим огромным дубовым столом.

Он отложил бумаги, которые читал, и скрестил руки, всем своим видом показывая, что готов выслушать незваных гостей.

— Вам, верно, сообщили о нашем приезде? — Папа выступил вперед. — Благодарю вас, что нашли время встретиться.

— Трудно не найти время, если меня настойчиво просит об этой первый министр, — с улыбкой отозвался ректор. — У вас отличные связи, граф Дерлингер, думаю, если вы воспользовались такими высокопоставленными друзьями, дело действительно важное и не терпит отлагательств.

— Да, это так, — вздохнул папа. — Моей дочери нужно срочно побеседовать с профессором Эндрю Одли.

— Мистер Одли уже несколько лет не занимается преподаванием, — отозвался сэр Леман. — И не принимает посетителей.

— Да, но он живет на территории академии, и только вы можете поспособствовать нашей встрече.

— Понимаете, леди, после несчастного случая Эндрю прикован к постели и не общается с людьми. Не думаю, что в таком состоянии он сможет быть полезным.

— Главное, чтобы его ум был достаточно ясным, — вмешалась я. — Прошу вас, не откажите в моей просьбе, от этого зависит жизнь моего супруга.

— Что ж, если вы так настаиваете, я могу попробовать. — Ректор встал и довольно резво вышел из кабинета.

Я еле поспевала за его бодрым шагом, мы петляли по бесконечным коридорам башни, пока не спустились в галерею и по открытой террасе не перешли в жилое крыло.

— Миледи, будем надеяться, он не воспротивится беседе. В последнее время Эндрю все реже бывает в добром настроении. Боюсь, его некогда боевой дух надломлен.

Я терялась в догадках. Что же случилось с профессором, почему он пострадал и не связано ли это с его увлечением потусторонним миром призраков? Наконец мы вошли в большой холл, сплошь увешанный портретами. Здесь были изображены мужчины и женщины в абсолютно одинаковых черных мантиях. Некоторые из них были с белыми накрахмаленными воротниками, одни улыбались, другие, наоборот, хмурили брови. Неожиданно внимание привлекло знакомое лицо, я даже на секунду остановилась перед портретом, убеждаясь, что глаза меня не обманывают и я действительно вижу перед собой Маркуса Вердока.

— Преподавательский состав, — пояснил сэр Леман, расплываясь в самодовольной улыбке. — Лучшие ученые мужи Эктерии.

— Что он здесь делает? — непонимающе спросила я, указывая на портрет нашего школьного учителя.

— Вы знакомы? — удивился ректор. — Маркус был одним из моих самых любимых учеников. Невероятно способный молодой человек. После окончания академии, несмотря на юный возраст, я сразу же предложил ему место преподавателя истории. И знаете, я не ошибся в своем выборе, из него получился великолепный преподаватель.

— Каким же образом мистер Вердок стал обыкновенным учителем в глухой провинции? — Моему изумлению не было предела, тут явно кроется тайна.

— Я не могу с вами это обсуждать. — Ректор помрачнел и отвернулся, ускоряя шаг.

Я почти вприпрыжку побежала за ним, еле догнав на лестнице.

— И все же, сэр Леман, мне бы не хотелось опять прибегать к помощи своего отца. Будьте любезны, расскажите, за какие такие проступки мистера Вердока сослали к нам в город, — отдышавшись, попросила я.

Ректор резко остановился, так что я практически влетела ему в спину.

— Вы же, кажется, пришли побеседовать с профессором Одли, к чему такой нездоровый интерес к моему бывшему ученику? — Его глаза за стеклами очков гневно сверкнули.

— Это личное, — заявила я. — Но обещаю, все, что вы мне сообщите, останется сугубо между нами, даю слово.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика