Читаем Запертые двери [СИ] полностью

Майк подтянулся и тут же забросил обратно на плечо скатившуюся вниз по плечу лямку своей сумки.

— Отлично. Но видел я сны и поинтереснее. Не говоря уже о пробуждениях.

— А что так? — поинтересовался Тим.

— Приятней все же проснуться утречком в объятьях красотки.

Тим усмехнулся и кивнул.

— Похоже, мы первые кто готовы, — сказал Майк, глядя на наручные часы. Затем, он в полголоса произнес, смотря в сторону одной из дверей мотеля. — Видал, во что вчера нарядилась Мелл? Готов спорить, что у Уолтера была бурная ночь и его черноволосая красавица ночевала сегодня одна.

Кулак Тима сжался, от чего ногти впились в кожу, будь они длиннее, то наверняка бы окрасились в алый цвет. Слова и выражение лица Майка, заставили Тима его возненавидеть, но он сумел справиться со своей яростью и расслабил кулаки. Ему даже удалось выдавить из себя нечто схожее на улыбку, но надолго его не хватило.

— Время ехать, — холодно сказал он, — Пора забирать наши вещи и припасы и отправляться в путь. Ты убедись, что все проснулись, а я пойду, заправлю транспорт иначе горючее закончится прежде чем мы пересечем границу Колорадо.

— Не волнуйся, — успокоил его Майк. — Я позаботился об этом. В отсеке для багажа, в самом дальнем углу есть три полные канистры с бензином. Их, думаю, будет достаточно. — После этих слов, Майк подошел к номеру Мэри и постучал ей в дверь. — Главное, чтобы по пути нам встретился хороший продовольственный магазин, в котором мы сможем купить скоропортящиеся продукты.

Дверь в номер Уолтера и Сьюзен открылась и на пороге появился Кэмпбелл в одних трусах.

— Уже пора? — спросил он, прикрывая тыльной стороной ладони зевоту.

— Как бы лень и неохота тебе бы было это слышать, но да, нам пора отправляться в путь, — весело изрек Майк. — Ночь создана для отдыха, а утро для дел. Уже утро и дела не ждут.

— Я сейчас, — уже более внятно произнес Уолтер и вновь скрылся за дверью.

Тим, не стал дожидаться пока все соберутся, а пошел вперед по веранде. Ответив на приветствие хозяина мотеля, он перешел дорогу, войдя на стоянку. Достав ключи, Тим открыл двери автобуса, закинул сумку на водительское сиденье и положил фотографию плашмя на щиток. Закрыв двери, он вновь вернулся в мотель и прямиком отправился на кухню за провизией. Спустя десять минут к нему присоединились Майк с Робертом.

— Сегодня снова будет жарко, — заметил Роберт, глядя на небо, без единого облачка, проходя пустынную дорогу. — Видимо метеослужба вновь попала впросак и дождя нам не видать.

Ему никто не ответил, не потому что небыли согласны, а потому что было и так понятно, что Роберт прав. Вскоре появился и Джим, с раздутой щекой и со слегка увеличенным в размерах ухом.

— Джим, да ты похож на чудовище Франкенштейна, — воскликнул Майк, на что Джим Роквелл скривил рот и покачал головой, словно хотел сказать: «Дурацкая шутка, Майк».

— Как себя чувствуешь? — серьезно спросил Тим.

— Терпимо, вот только челюсть болит, когда разговариваю. — Джим говорил так, словно у него за щекой был орех, от чего было мало что понятно. — Но не беспокойся, маршрут я тебе буду указывать пальцем.

Вскоре к ним присоединился и Уолтер. Девушки, как всегда, собирались по медленнее парней. Роберт из-за поврежденной руки с трудом нес коробку с минеральной водой и Уолтер, подойдя к нему, предложил свою помощь. Он успел перебежать дорогу и догнать Тима, когда никого из парней рядом не было.

— Тим! — прокричал он ему вдогонку и Тим остановился. — Я хотел поблагодарить тебя за то, что ты прикрыл меня вчера перед Сьюзен и сказать…

— Да пошел ты…, - перебил его Тим. — Чего тебе не хватает, а?

— Что?… — Уолтеру показалось, что он ослышался, но гнев в глазах Тима, прекрасно сочетался с ранее сказанными им словами.

— У тебя есть прекрасная девушка, о которой можно только мечтать и которая тебя любит. Как я понял, ты даже сделал ей предложение, так что тебе не хватает?!

— Слушай! — Уолтер сунул коробку под мышку и ткнул пальцем Тиму в грудь. — Тебе какое дело до меня и до моих поступков?!

— Я не позволю тебе причинять ей боль.

— Да кто ты такой?! — Уолтер уже перешел почти на крик. — Не тебе меня учить, что мне делать. Ты мне помог. За это спасибо, но дальше я сам как-нибудь разберусь со своей личной жизнью. И если я тебя еще раз увижу рядом со своей девушкой, то пеняй на себя.

С противоположной стороны дороги появились Джим и Майкл, с очередной партией коробок с провизией. Они остановились, пропуская «Понтиак-Бонневилл», за рулем которого сидела женщина лет сорока.

Воспользовавшись этим моментом, Тим полушепотом добавил:

— Я не дам ее в обиду, и если такое повторится, то будешь иметь дело со мной.

— Чего ты хочешь? — начал напирать на него Уолтер, но Тим не сошел с места. — К чему эти слова? Строишь из себя святого?! Или у тебя… — лицо Уолтера покрылось багрянцем, а в глазах чуть ли не заплясало пламя гнева. — Между вами что-то было?! Было, когда она была у тебя?!

Перейти на страницу:

Похожие книги