Читаем Запятнанная корона полностью

– Нет, – мрачно отвечаю я. Одной рукой держа руль, я протягиваю другую и сбрасываю звонок.

– Ты только что сбросил его?

– Ага.

Саванна хмурится.

– Что собираешься делать?

– Мы, – я делаю ударение на этом слове, – собираемся забрать наш ланч и поехать в парк «Холидей».

– А как же Стив?

Я пожимаю плечами.

– Ну, раз я не могу переехать его «ровером», значит, просто будем игнорировать его.

На ее красивых губах появляется слабая улыбка.

– К черту Стива?

– К черту Стива, – повторяю я.

18

Гидеон

Наши дни


Когда мы подъезжаем к парку, на стоянке с незаглушенным двигателем стоит «бугатти» Стива. Ее окружает несколько мальчишек со своими отцами, удивленно разглядывающих спорткар. Стив сидит за рулем, наслаждаясь вниманием. Интересно, что сделает с этой машиной Дина, когда Стив окажется в тюрьме? Наверное, запишет на видео ее феерическое падение со скалы.

– Как думаешь, что ему надо? – спрашивает Сав.

Несмотря на непринужденный тон, напряжение в ее позе подсказывает мне, что ей некомфортно.

Что ж, значит, нас уже двое.

– Кто его знает.

– Не станешь звонить своему папе?

– Нет, он скажет держаться от Стива подальше.

– И почему это плохой совет?

– Я пригласил тебя на пикник в парк. Мы не позволим Стиву все испортить.

Улыбнувшись ей, я паркую «ровер» рядом с огромным «шевроле субурбан» и показываю Сав подождать. Выпрыгнув из джипа, обхожу его и открываю ей дверцу. В это же время в другом конце стоянки Стив тоже вылезает из машины.

Он отвечает на несколько вопросов о своем автомобиле, потом показывает в мою сторону и уходит, оставляя за спиной разочарованные лица.

– Возьмешь наш ланч? – спрашиваю я Сав.

– Ты правда не хочешь узнать, что ему надо?

– Нет. – Я не собираюсь облегчать жизнь Стиву. У меня здесь свидание с Саванной. Это ему нужно поговорить со мной, а не наоборот.

– Игнорирование никогда не работает, поверь. Я пыталась, но у меня ничего не получалось, особенно с назойливыми людьми. – Она едва слышно фыркает.

Я невольно улыбаюсь, понимая, что Сав имела в виду меня.

– Каюсь, виновен, но надеюсь, это единственное, что объединяет меня со Стивом.

Это была шутка, но никто из нас не смеется. Черт побери, Стив убил женщину…

– Слишком рано? – осторожно спрашиваю я.

Но Стив уже поровнялся с нами, и Сав не успевает ответить.

– Гидеон! Как поживаешь, парень? – Он склоняет голову набок. – А это кто?

– Саванна. – Я не парюсь и не представляю их друг другу должным образом, что является ужасным нарушением правил хорошего тона. Если бы мама была здесь, то задала бы мне трепку. Но если бы она тут оказалась, то, скорее всего, прямиком из кровати Стива, потому что эти двое крутили роман за папиной спиной.

– Погоди, – говорю я Сав. – Заберу остальное с заднего сиденья. Стив, если хочешь спросить меня о чем-то, лучше сделай это прямо сейчас.

Подхожу к задней двери «ровера» и достаю запасную толстовку, напитки и маленький подарок, который приготовил для Саванны. Я пропустил множество праздников и дней рождения и хочу загладить свою вину.

– Может, пройдемся? – предлагает Стив. – Не стоит втягивать в наши семейные дела маленьких невинных девочек. – Его далеко не невинный взгляд останавливается на Сав.

Я с силой хлопаю дверью и подхожу к своей любимой.

– Хочешь мне что-то сказать, говори при Сав. У меня нет от нее секретов.

Стив выгибает бровь.

– А я сразу и не узнал вас, мисс Монтгомери.

Сав проводит рукой по своим кудряшкам.

– Наверное, из-за прически. Раньше я выпрямляла волосы.

Он морщит лоб.

– Нет, дело не в них. – На его губах появляется жуткая улыбка, от которой у меня появляются мурашки. – Наверное, принял вас за кого-то другого.

И тут я понимаю, что он видел ее фотографии. Показала ли ему их Дина или он сам нашел их, роясь в ее вещах, но он знает. Он в курсе и видел мою милую Саванну без одежды.

Порывшись в бумажнике, я достаю двадцатку и протягиваю ей.

– Можешь купить мне воды вон в том киоске? – Я показываю на маленькое белое сооружение. – Хотел захватить бутылку в ресторане, но забыл.

Сав медленно протягивает руку и берет купюру.

– Пожалуйста, – добавляю я, надеясь, что мой голос звучал не слишком отчаянно.

Она с беспокойством смотрит на меня, потом на Стива.

– Конечно.

Стив не спускает глаз с ее спины, когда она уходит.

– Будешь и дальше пялиться на ее задницу – и мой кулак познакомится с твоим лицом, – рычу я.

Он поворачивается ко мне с бесстрастным видом.

– А задница у нее вполне ничего, а без ничего и того лучше.

Я бросаю вещи на землю и заношу руку, но Стив перехватывает мой кулак.

– Я-то думал, у тебя нет секретов от твоей девушки, но, похоже, об этом ты умолчал. Не волнуйся. Я все понимаю. Я тоже врал, чтобы уберечь людей. – Он отпускает мою руку.

Я бью его. Это короткий, но сильный удар, и мне доставляет удовольствие наблюдать, как его голова дергается в сторону.

На лице Стива проступает злобное выражение. Он пятится назад, держась за челюсть.

– В этот раз я прощаю тебя, мальчик, но ударишь меня снова – и отвечать будет твоя девушка.

– Что тебе нужно? – стиснув зубы спрашиваю я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Ройалов

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Дебютантка
Дебютантка

Смешная и чувственная история взросления – о новом опыте, переживаниях и ошибках юности.Многие поступают в колледж, точно зная, чего хотят от взрослой жизни. Эллиот Макхью совсем не из таких. Выбор специальности – последнее, о чем она думает.Эллиот слишком увлечена новым опытом и возможностями, которые открывает колледж: тусовки ночь напролет, знакомства, флирт, познание своего тела.Спустя время пьянящее чувство свободы рассеивается и реальность уже не кажется привлекательной: новые друзья разочаровывают, экзамены застают врасплох, а парень ее соседки оказывается настоящим подонком.Эллиот продолжает совершать фатальные ошибки. Но если она останется честна с собой, возможно, ей удастся стать тем человеком, которым она всегда хотела быть.И, возможно, Эллиот наконец-то встретит настоящую любовь.«Я читала без остановки! Умирала от желания узнать, будет ли у истории Эллиот хеппи-энд». – Эбигейл Хин Вэнь, автор бестселлера «"Корабль любви", Тайбэй»«Забавная, душевная и реалистичная история взросления». – Buzzfeed«Весело и трогательно». – Popsugar

Марго Вуд

Любовные романы