– Я думаю, что перед этими словами отсутствует одно-единственное слово.
– Какое же?
– Это слово «вероятность», – дрожащими губами произнесла Жаклин.
– Вероятность? – инспектор пожал плечами. Это слово было ему не очень понятно, так же как и слово «дедукция», которое он однажды слышал от частного детектива Вундерлиха. Он снова спросил у Жаклин:
– И что бы это значило для нашей ситуации, фрау Эрленбах?
– Не знаю, господин инспектор. Он прожил с этим термином всю свою сознательную жизнь. Ведь он игрок.
К искореженной машине подошли Мартина и остальные полицейские. Мартина изумленно смотрела на похищенную Жаклин и находила ее постаревшей (она исходила из той же фотографии, которая была у Макса), но еще привлекательной. С опаской она приблизилась к мертвому Дитмару Гундеру, но смотрела на него недолго: она не выносила кровь и рваную человеческую плоть. Где-то вдалеке завыли полицейские сирены. Законопослушные граждане уже сообщили об аварии. Вскоре вокруг БМВ забегали дорожные полицейские, ограждая место аварии. К инспектору Гримму подошел дорожный инспектор. Несмотря на то что Гримм был в полицейской форме, спросил:
– Кто вы будете?
– Инспектор криминальной полиции Гримм, – назвался Гримм и предъявил документы.
– Инспектор дорожной полиции Шуберт, – в свою очередь представился дорожник.
Гримм не удержался:
– Вы, случайно, не потомок того Шуберта?
– Нет-нет. Если честно, я уже устал в этой жизни отвечать на подобные вопросы. Как видите, здесь у нас совсем другая музыка.
– Да-да, – промямлил Гримм.
Шуберт глянул по сторонам:
– А эти люди что здесь делают? Просто зеваки?
– Нет, господин инспектор, это мои люди. Трое сотрудников криминальной полиции и частный детектив со своей помощницей. А зеваки, по-моему, уже подтягиваются, – Гримм сделал неопределенный жест рукой по направлению от машины.
Шуберт оглянулся и в самом деле увидел нескольких человек, пытавшихся полюбопытствовать, что же здесь произошло. Но дорожные полицейские ловко отгоняли их за оградительную ленту. Шуберт снова повернулся к Гримму:
– Похоже, вы здесь неслучайно. Что-то связанное со службой?
– Безусловно. Вон там стоит наш микроавтобус, на котором мы преследовали преступника, а он не справился, как это принято говорить, с управлением.
– И что?
– Он мертв, господин инспектор. Можете сами убедиться.
– Был ли еще кто-нибудь в машине?
– Да. Похищенная преступником женщина, его жена. Она и сейчас там.
– Живая?
– Вполне.
Раздалась сирена медицинской службы спасения. Люди с носилками и в медицинской униформе спешно шли по направлению к БМВ. Шуберт обошел вокруг машины и на правах хозяина положения сказал, обращаясь к медикам:
– Господа, здесь только один труп водителя, но его можно будет забрать только после того, как поработают механики. Пассажир не пострадал.
Старший медиков подошел к Жаклин:
– Фрау, с вами все в порядке?
– Абсолютно, – ответила женщина.
Гримм обратился к Шуберту:
– Тогда мы поедем, господин инспектор?
– Кто мы? Только ваши люди?
– Нет. Мы захватим с собой похищенную.
– Я не имею ничего против. Ваше криминальное дело не связано с тем, что произошло на дороге. Задержитесь только для подписания протокола в качестве свидетелей.
Макс нерешительно топтался на месте. Шуберт заметил это:
– Вы что-то хотели, частный детектив?
– Я насчет криминального по вашей части. Не исключено, что БМВ угнан.
– Спасибо. Проверим.
После оформления необходимых в таких случаях формальностей Гримм вручил Шуберту свою визитку и сказал:
– Вот, господин инспектор. Если будут вопросы, связывайтесь со мной в рабочем порядке.
Теперь Шуберт стал топтаться на месте. На его лице застыло выражение любопытства. Гримм поинтересовался:
– Что еще, господин инспектор? Спрашивайте.
– Скажите, этот преступник много натворил?
– Много. На его счету и убийства, и мошенничество, и, как видите, похищение. Но сидеть ему уже не придется. Разве что парить, – Гримм показал на небо и вздохнул.
В микроавтобусе ехали молча. Уже никто никуда не торопился. Первым прервал молчание Гримм:
– Фрау Эрленбах, мы подбросим вас до клиники. Насколько я понимаю, курс вашего лечения еще не окончен.
– Да, господин инспектор.
– Вашего спасителя доктора Кольса мы пока не трогаем, хотя, сами понимаете, к нему есть вопросы. Но все это потом. Он не опасен… как ваш муж.
При последних словах инспектора она едва заметно вздрогнула, на глаза навернулись слезы.
– Он уже ни для кого не опасен, – произнес Гримм и подумал, что его последние слова были, пожалуй, лишними и что его полицейская бесцеремонность уйдет из его жизни только с ним. Чтобы как-то сгладить неловкий момент, сказал: – Напомните, фрау Эрленбах, еще раз это слово, которое я не расслышал. Я помню, он сказал, что она была очень низкой. Так что это?
– Вероятность, господин инспектор, вероятность…
Эпилог