Читаем Записки о поисках духов полностью

Через некоторое время Гань Бао представил на рассмотрение государя написанную им «Хронологию Цзинь» в двадцати цзюанях (свитки, бывшие в те времена обычной книжной единицей). Труд включал в себя подробное, составленное на основании государственных архивов, хронологическое описание событий в государстве Цзинь за пятьдесят три года — от основания Цзинь в 265 году до падения страны под ударами кочевников в 317 году. Таким образом, Гань Бао в своей истории дошел до правления основателя Восточной Цзинь Юань-ди (Сыма Жуя). Его кисти принадлежали и многие другие сочинения, в том числе комментарии на классические книги древности — «Книгу перемен», «Чжоуское уложение», «Вёсны и осени» (летопись владения Лу за 722-481 годы до н. э., сочинение Конфуция с добавлением преданий, зафиксированных современником Конфуция Цзо Цю-Мином) стихи и деловая проза и, наконец, «Записки о поисках духов», собрание рассказов о всякого рода необычных, чудесных, невероятных происшествиях. Можно видеть по названиям сочинений, сколь широк был крут интересов Гань Бао. Состоя на государственной службе в качестве официального историографа, он не ограничивается сферой этих своих обязанностей, но изучает конфуцианскую классику и даже составляет к ней комментарии, пишет стихи и изящную прозу и собирает в книгу материалы, которые мы сейчас могли бы назвать фольклором, но воздержимся от этого, потому что ни сам Гань Бао, ни его современники их таковым не считали.

Можно убедиться, что современники высоко ставили творчество Гань Бао. Рекомендация его одним из влиятельнейших при дворе Восточной Цзинь сановников Ван Дао уже в достаточной степени свидетельствует об этом: представление его на должность историографа обосновывается его опытом в составлении государственных бумаг. С другой стороны, его имя упоминается в биографии одного из значительнейших лиц того времени Гэ Хуна (жил примерно в 283-364 гг.), глубокого философа, автора трактата «Баопу-цзы», где рассмотрены проблемы мироздания и политики, алхимии и медицины, магии и этики. Они попали ко двору в одно и то же время, однако Гань Бао не был богат и ему приходилось зарабатывать службой себе на жизнь, Гэ Хун же имел возможность удалиться от двора и от мира и последние два десятилетия прожить отшельником, посвятив себя целиком алхимическим изысканиям. Был Гэ Хун и литератором, он составил «Жизнеописания-святых и бессмертных» — книгу, не только близкую по духу «Запискам о поисках духов» Гань Бао, но и в некоторых частях совпадающую с «Записками» по сюжетам. Возможно, что Гань Бао и Гэ Хун были знакомы с юных лет, ибо родился Гэ Хун в Даньяне — том самом округе, где служил отец Гань Бао.

Из круга знакомств Гань Бао точно определяется еще только одно имя — Лю Таня, человека младшего поколения, умершего в 30-е годы IV века в возрасте 36 лет. Происходивший из столь же бедной семьи, что и Гань Бао, Лю Тань был замечен все тем же Ван Дао, представлен ко двору и получил должность в Даньяне. Был он, как и Гань Бао, и Гэ Хун, любителем даосского учения, увлекался философией основателей даосизма Лао-цзы и Чжуан-цзы; видимо, читал трактат Гэ Хуна. Что же до знакомства с сочинениями Гань Бао, то мы имеем точное свидетельство, что он, после прочтения «Записок» Гань Бао, приравнял его к древнему историографу Дун Ху, современнику Конфуция, — но только добавил, что Гань Бао — Дун Ху в области духов.

Наверное, в число знакомых Гань Бао, а возможно, и его друзей, можно было бы отнести еще многих людей из окружения Ван Дао. Но прямых свидетельств об этом нет, а мы не можем произвольно объявлять кого-то близким Гань Бао человеком. Но одно можем утверждать уверенно: в «Записки» часто включены происшествия, о которых автор узнал от своих современников. А поскольку среди героев рассказов есть скромные служащие, начальники почтовых станций, простолюдины в городах и крестьяне, имена которых (а часто и населенные пункты, где они живут) известны только в записи Гань Бао, он, скорее всего, мог их услышать — во всяком случае, в подавляющей части — от самих этих людей.

Можно только пожалеть, что почти все наследие Гань Бас утрачено. В полном виде — хотя, возможно, несколько искаженном при переписке — до нас дошли только «Записки о поисках духов». «Хронология Цзинь», его главное историческое сочинение, видимо, была использована в дальнейшем при составлении «Истории Цзинь» в VII веке: в китайской историографии не только не полагали зазорным использовать прежний материал, но считалось правильным вводить его без изменений после проверки на достоверность. Можно думать, что «Хронология Цзинь» потому и утрачена полностью, что целиком вошла в «Историю Цзинь», в первый раздел ее — «Императорская хронология».

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники культуры Востока

Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями)
Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями)

Настоящее издание представляет собой первый русский перевод одного из старейших памятников старояпонской литературы. «Дневник эфемерной жизни» был создан на заре японской художественной прозы. Он описывает события личной жизни, чувства и размышления знатной японки XI века, известной под именем Митицуна-но хаха (Мать Митицуна). Двадцать один год ее жизни — с 954 по 974 г. — проходит перед глазами читателя. Любовь к мужу и ревность к соперницам, светские развлечения и тоскливое одиночество, подрастающий сын и забота о его будущности — эти и подобные им темы не теряют своей актуальности во все времена. Особенную прелесть повествованию придают описания японской природы и традиционные стихи.В оформлении книги использованы элементы традиционных японских гравюр.Перевод с японского, предисловие и комментарии В. Н. Горегляда

Митицуна-но хаха

Древневосточная литература / Древние книги
Дневник эфемерной жизни
Дневник эфемерной жизни

Настоящее издание представляет собой первый русский перевод одного из старейших памятников старояпонской литературы. «Дневник эфемерной жизни» был создан на заре японской художественной прозы. Он описывает события личной жизни, чувства и размышления знатной японки XI века, известной под именем Митицуна-но хаха (Мать Митицуна). Двадцать один год ее жизни — с 954 по 974 г. — проходит перед глазами читателя. Любовь к мужу и ревность к соперницам, светские развлечения и тоскливое одиночество, подрастающий сын и забота о его будущности — эти и подобные им темы не теряют своей актуальности во все времена. Особенную прелесть повествованию придают описания японской природы и традиционные стихи.Перевод с японского, предисловие и комментарии В. Н. Горегляда

Митицуна-но хаха

Древневосточная литература
Простонародные рассказы, изданные в столице
Простонародные рассказы, изданные в столице

Сборник «Простонародные рассказы, изданные в столице» включает в себя семь рассказов эпохи Сун (X—XIII вв.) — семь непревзойденных образцов устного народного творчества. Тематика рассказов разнообразна: в них поднимаются проблемы любви и морали, повседневного быта и государственного управления. В рассказах ярко воспроизводится этнография жизни китайского города сунской эпохи. Некоторые рассказы насыщены элементами фантастики. Своеобразна и композиция рассказов, связанная с манерой устного исполнения.Настоящее издание включает в себя первый полный перевод на русский язык сборника «Простонародные рассказы, изданные в столице», предисловие и подробные примечания (как фактические, так и текстологические).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги