Читаем Записки о западных странах [эпохи] великой Тан полностью

В 14 ли к северу от заброшенного города, около самых гор, по обе стороны реки стоят два монастыря с общим названием Чжаохули [27], именуемые соответственно расположению Восточным и Западным. Изваяния Будды здесь так богато украшены, что, пожалуй, это более чем человеческое мастерство. Монахи чисты, степенны и истинно прилежны. В Зале Будды Восточного Чжаохули хранится камень нефрит шириной 2 чи, светло-желтого цвета, с виду похожий на морскую раковину. На нем есть следы ног Будды - 1 чи и 8 цуней в длину и около 8 цуней в ширину. Каждый раз в день поста они ярко светятся. За западными воротами города, справа и слева от дороги, стоят изваяния Будды высотой более 90 чи. Перед этими изваяниями устроено место для проведения соборов, которые созываются раз в пять лет. Также каждую осень монахи со всей страны собираются здесь на несколько десятков дней. Все, от царя до простолюдина, оставляют мирские дела, соблюдают пост и слушают сутры, постигая Учение [28] и отказавшись от суетной повседневности. В монастырях обряжают статуи Будды, украшая их драгоценностями и облачая в великолепные одеяния, а затем ставят на повозки. Этот [праздник] называется «шествие статуи» [29]. Все движутся тысячами и собираются, подобно тучам, к месту собора. Обычно в 15-й и в последний день месяца царь и верховный сановник обсуждают государственные дела, посещают наиболее чтимых монахов и лишь затем располагаются на площади собора.

Следуя на северо-запад, переправился через реку и прибыл к монастырю Ашэлиэр [30]. Дворы и помещения монастыря светлые и просторные, изваяния Будды - искусной работы. Монахи степенны и в усердии неустанны. Также здесь есть приют для старейших. Самые ученые и одаренные, самые почтенные [монахи] из дальних стран, праведные в своих стремлениях, приходят сюда и здесь живут. Царь, верховные сановники и влиятельные люди из народа приносят сюда в дар «четыре [рода] вещей» [31], и долго не прерывается обряд поклонения.

По преданию, некогда в этой стране был царь, который почитал «три сокровища» [32]. Захотел он отправиться в странствия, посетить святые места и повелел младшему единоутробному брату принять на себя дела. Брат же, получив это повеление, втайне отрезал себе мужской член, лишившись способности зачатия, поместил его в золотой сосуд и сосуд этот вручил царю. Царь спросил: «Что это?» - а тот отвечает: «Можешь вскрыть это в день своего возвращения». Сосуд передали дворецкому и поручили хранить его дворцовой страже. Когда царь вернулся, то нашлись недоброжелатели, которые говорили: «Царь поручил ему следить за делами государства, а он распутничал во внутренних покоях». Услышав такие речи, царь разгневался и хотел предать брата суровой казни. А брат говорит: «Не спеши наказывать. Изволь открыть золотой сосуд». Царь открыл и заглянул туда, а там - отрезанный член. Царь сказал: «Что за странность? Разъясни, что это значит?» А тот ответил: «Когда царь отправился в странствия, то повелел мне принять дела. Боясь клеветы, я отрезал свой член, чтобы было чем оправдать себя. Зато теперь имею доказательство своей невиновности. Благоволи помиловать». Царь был поражен и проникся глубоким почтением к брату, возлюбил его вновь, щедро наградил и разрешил беспрепятственно проходить во внутренние покои. Впоследствии царский брат встретил человека, который имел пятьсот быков и собирался их кастрировать. Видя это, он задумался и все более приходил в огорчение оттого, что подобен этим быкам: «Ныне мой облик ущербен. Не следствие ли это грехов, совершенных в прошлом?» - и выкупил быков за свои деньги. За такое благодеяние его мужской облик со временем восстановился. Став таким, он больше не входил во внутренние покои дворца. Царь удивился и стал расспрашивать, в чем причина, и тот рассказал все от начала до конца. Царь был поражен и основал монастырь, дабы восславить память о прекрасном деянии и передать ее грядущим поколениям.

Отсюда прошел на запад более 600 ли, миновал небольшую пустыню и прибыл в страну Балуцзя [33].

Страна Балуцзя с востока на запад около 600 ли, с юга на север около 300 ли. Столица в окружности 5-7 ли. Продукты и климат, характер людей и их нравы, письменность и законы таковы же, как в стране Цюйчжи. Разговорный язык несколько отличен. Войлок и шерстяные ткани - тонкой работы и ценятся в соседних странах. Монастырей несколько десятков, монахов свыше 1000 человек. Исповедуют учение «малой колесницы» школы сарвастивада.

Перейти на страницу:

Похожие книги