Читаем Заповедник гоблинов. Романы полностью

- Если вы хотите что-нибудь сообщить доктору Арнольду, - холодно проинформировал его Лонгфелло, - вам следует обратиться в соответствующие инстанции. Неужели вы не понимаете, что ректор чрезвычайно занят и…

- О, я это понимаю! И понимаю, что такое инстанции. Отсрочки, оттяжки, проволочки, пока твое дело не станет известно всем и каждому!

- Профессор Максвелл, - сказал Лонгфелло, - я буду говорить с вами откровенно. Вы человек настойчивый и, мне кажется, довольно упрямый, а с людьми такого типа обиняки ни к чему. Ректор вас не примет. Он не может вас принять.

- По-видимому, из-за того, что нас было двое? И один из нас умер?

- Все утренние газеты будут этим полны. Гигантские заголовки: человек воскрес из мертвых! Может быть, вы слушали вчера радио или смотрели какую-нибудь телевизионную программу?

- Нет, - сказал Максвелл.

- Ну, так вы - сенсация дня. И должен признаться, положение создалось весьма неприятное.

- Попросту говоря, назревает скандал?

- Если угодно. А у ректората довольно хлопот и без того, чтобы еще вмешиваться в историю вроде вашей. У нас уже на руках Шекспир и все, что отсюда вытекает. Тут мы не могли остаться в стороне, но обременять себя еще и вами мы не станем.

- Неужели у ректората нет ничего важнее Шекспира и меня? - спросил Максвелл. - А возрождение дуэлей в Гейдельберге? И спор о том, этично ли допускать некоторых внеземных студентов в футбольные команды, и…

- Но поймите же! Важно то, что происходит именно в этом городке! - простонал Лонгфелло.

- Потому что сюда перевели ректорат? Хотя Оксфорд, Гарвард и десяток других…

- Если хотите знать мое мнение, - сухо сказал Лонгфелло, - то я считаю, что попечительский совет поступил несколько необдуманно. Это создало для ректората множество трудностей.

- А что произойдет, если я поднимусь на вершину холма, войду в здание ректората и начну стучать кулаком по письменным столам? - спросил Максвелл.

- Вы это сами прекрасно знаете. Вас вышвырнут вон.

- А если я приведу с собой полки журналистов и телевизионных операторов, которые будут ждать моего возвращения у дверей?

- В этом случае вас, вероятно, не вышвырнут. И возможно, вы даже прорветесь к ректору. Но могу вас заверить, что при подобных обстоятельствах вы заведомо ничего не добьетесь.

- Следовательно, - сказал Максвелл, - я заранее обречен на неудачу, что бы я ни пытался предпринять.

- Собственно говоря, - сообщил ему Лонгфелло, - я пришел к вам сегодня совсем для другого. Мне было поручено передать вам приятное известие.

- Не сомневаюсь! Так какую же косточку вы собирались мне бросить, чтобы я тихо исчез со сцены?

- Вовсе не косточку! - обиженно заявил Лонгфелло. - Я уполномочен предложить вам пост декана в экспериментальном институте, который наш университет организует на Готике IV.

- А, на планете с колдуньями и магами?

- Перед специалистом и вашей области этот пост открывает огромные возможности, - убедительно сказал Лонгфелло. - Планета, где магические свойства развивались без помех со стороны разумных существ иного типа, как это произошло на Земле…

- И расстояние в сто пятьдесят миллионов световых лет, - заметил Максвелл. - Далековато и, наверное нудно. Однако оплачивается эта миссия, вероятно, неплохо?

- Весьма и весьма, - ответил Лонгфелло.

- Нет, спасибо, - сказал Максвелл. - Моя работа здесь меня вполне удовлетворяет.

- Работа?

- Ну конечно. Разрешите напомнить вам, что я профессор факультета сверхъестественных явлений.

Лонгфелло покачал головой.

- Уже нет, - объявил он. - Простите, но я должен вам напомнить, что вы скончались более трех недель назад. А открывающиеся вакансии заполняются немедленно.

- То есть мое место уже занято?

- Ну, разумеется, - заметил Лонгфелло. - В настоящее время вы безработный.

Глава 10

Официант принес омлет с грудинкой, налил кофе и удалился, оставив Максвелла одного. За огромным окном голубым зеркалом простиралось озеро Мендота, и холмы на дальнем берегу терялись в лиловой дымке. По стволу кряжистого дуба у самого окна пробежала белка и вдруг замерла, уставившись глазами-бусинами на человека за столиком. Красно-бурый дубовый лист оторвался от ветки и, неторопливо покачиваясь, спланировал на землю. По каменистому откосу у воды шли рука об руку юноша и девушка, окутанные утренней озерной тишиной.

Куда воспитанное и цивилизованнее было бы принять приглашение Лонгфелло и позавтракать с ним, подумал Максвелл. Но в ту минуту он чувствовал, что сыт секретарем ректора по горло, и ему хотелось только одного: наедине с самим собой оценить положение и кое о чем поразмыслить - хотя, возможно, времени на размышления у него уже не осталось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алмазный век
Алмазный век

Далекое будущее. Национальные правительства пали, границы государств стерлись, настало время анклавов, объединяющих людей на основе общей культуры или идеологии. Наиболее динамично развивается общество «неовикторианцев», совмещающих высокие технологии и мораль XIX века. Их главный оплот – Атлантида на побережье бывшего Китая.Один из лидеров и главных акционеров «неовикторианцев», лорд Финкель-Макгроу, заказывает разработку «Букваря для благородных девиц» – интерактивного суперкомпьютера в виде книги – для принцессы и своей внучки. Этот гаджет должен заменить как учителя, так и родителя и помочь им стать истинными представительницами элиты.Талантливый инженер по нанотехнологии Джон Персиваль Хакворт похищает разработанное им устройство у своих хозяев и хочет передать его своей дочери, чтобы она могла научиться свободно мыслить, без рамок, накладываемых «неовикторианством». Однако случайно «Букварь» попадает в руки молодой Нелл, девушки с самого дна этого диккенсовского рая. Теперь у нее в руках устройство, способное перепрограммировать будущее человечества. И это меняет все…

Нил Стивенсон , Нил Таун Стивенсон

Киберпанк / Научная Фантастика / Фантастика