Читаем Запоздалое признание полностью

Я не буду рабыней завистливых зорей,Я не буду поддувщицей солнечным горнам.Этим зорям на горе и солнцу на горе,Мой хребет неизменно пятнеется черным!…Порвала бы я солнце на мелкие клочья,И мой рык – на земле, а молчанье – в зените.Я тебя стерегу из таких инобытии,Где мой танец – повсюду, но смерть – в средоточье.Умыкни же меня – я избавлю от порчи.Я пожру твою жизнь и несчастье впридачу.Буду чуять ноздрями предсмертные корчи:Перезлатила мир – и тебя перезлачу!Увенчай меня розами. В тихом уютеПроводи по дворцу, где резьба и букеты,Где пурпурным вином пересмехи согреты,Чтобы хляби житья – расхлебались до сути!Лишь девица одна там давно погрустнела,Вопрошает у судеб, пытает у мрака…Вся она – лишь мечта белоснежного тела,И, объятая сном, дожидается знака!И пока ее горе не сделалось горче,Ты швырни ее мне, потеплу-погорячу:Я почую любовей предсмертные корчи,Когда солнцу златому я противозлачу!Он, меня предназначивший пляскам стокровым,Дал мне взвивный прыжок, доносящий к загробьям,Изнатужил мне легкие собственным ревомИ мне выострил клык – своей жажды подобьем!Он рыдает во мне, словно чуя капканыВ густоте моих жил и в костей переплетах!Он страдает во мне, нанося мои раны,Что отсчитывал мне на безжалостных счетах!Он со мною теряется в диких трущобах,Он со мной поджидает скупую удачу,Мы изгубную жизнь загоняем под обух,Когда солнцу златому я противозлачу!Тебя Львом ли прозвать в поклонении робком,Называть ли всесущим тебя Ягуаром —Но к твоим я пытаюсь причуяться тропкамИ маню духовитого тела распаром!Возжелай же меня кровожадною хотью!Будет свадебный пир, тебе выкликну клич я!Ублажу твои когти – расшарпанной плотью,Упою своей кровью – бессмертные клычья!А потом – изменю, напущу тебе порчи,Искромсаю всю вечность, как дряхлую клячу, —Чтобы чуялись Бога предсмертные корчи,Когда солнцу златому я противозлачу!<p>Сиди-Нуман</p></span><span>
Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Поэзия / Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза