Читаем Запрещённый приём полностью

— Анита. — Это было все, что он сказал, но я подошла к смартфону и тоже склонилась поближе к динамику, вслушиваясь, и поняла, что на записи действительно присутствовал женский голос. Я не была уверена на сто процентов, что он принадлежал Джоселин Маршан, но я разобрала то, что сказала женщина: «Чем ты там занимаешься?».

— Ничем. Ничем, просто болтаю сам с собой, Джоши. — Ответил Бобби.

Женщина, вероятно, Джоселин, заговорила вновь:

— Какой же ты странный, Бобби. Порой я не понимаю, почему вообще тебя люблю. — Она рассмеялась, и я знала, что это был сексуальный смех — вернее, смех после секса. Я услышала, как где-то за кадром зашумела вода. — Иди сюда, присоединяйся ко мне в душе, чудила. — Она вновь издала этот обольстительный смешок.

— Как пожелаешь, Джоши.

— Ньюман или Дюк, идите сюда. — Позвал Эдуард.

Ньюман пустил шерифа вперед. Дюк нахмурился еще до того, как закончил слушать запись. Он выпрямился, не проронив ни слова.

— Это что за херня такая? — Тихо спросил он.

Ньюман тоже прослушал запись и выглядел так, будто у него гора с плеч свалилась.

— Бьюсь об заклад, что это был голос Джоселин.

— Да я сам об него побиться готов. — Добавил Дюк.

— Тогда она врет. — Сказала я.

— Нет, она не просто врет. Она подставила Бобби. — Заметил Эдуард.

— Зачем ей это? — Спросил Ньюман.

— Будь это обычное дело, без сверхъестественного элемента, что бы вы подумали? — Поинтересовался Эдуард.

— Деньги. — Ответил Ледук.

Мы все уставились на него.

— Если бы Рэй был заколот, застрелен или убит еще каким-то образом, мы бы в первую очередь предположили, что дело в деньгах. — Пояснил он.

— А юристы нам скажут, кто получит больше всего выгоды от смертей Рэя и Бобби? — Спросил Ньюман.

— Формально, думаю, нам понадобится ордер, но я знаю адвокатов Рэя. Я тренировал их сыновей.

— Нам надо выяснить, что меняет смерть Бобби, если он умрет вслед за Рэем. — Заметил Ньюман.

Ледук кивнул.

— Я постараюсь это выяснить. Поверить не могу, что Джоши могла сотворить что-то настолько… хладнокровное.

— Мы пойдем поговорим с поварихой, а потом еще раз побеседуем с Бобби. — Сказала я.

— Этого может быть недостаточно, чтобы еще раз отсрочить ликвидацию, Анита. — Произнес Ньюман.

— Я в курсе.

— Мы не можем казнить Бобби, если у нас есть улика, которая указывает на участие в сговоре об убийстве третьих лиц. — Сказал Ледук.

— Сговоре? — Переспросила я.

— Если Джоши в ту ночь уехала со своими подругами, то не она убила Рэя. Если и Бобби этого не делал, значит, в деле замешан кто-то третий. Ей нужен сообщник, так что мы имеем дело со сговором.

— Если только у нее самой не было возможности свалить из клуба на определенное время. — Сказала я.

— Нам надо поговорить с танцовщицей, которая была с ней в ту ночь. — Добавил Ньюман.

— Подождите. — Вмешался Ледук. — Я верю тому, что слышал на записи — что она вовлечена, но она бы не смогла сотворить такое с Рэем. Человеческие руки и ногти просто не способны на такое.

— Дюк прав. — Согласился Ньюман.

— Нам нужно увидеть тело и место преступления. — Сказал Эдуард.

— Надо найти орудие убийства, которое объяснило бы нанесенные повреждения. — Добавила я.

— Если бы я использовал что-то для совершения убийства, я бы уже давно это выбросил. — Заметил Ньюман.

— Что вам нужно, что помочь Бобби? — Спросил Дюк.

— Неопровержимые доказательства, и как можно скорее. — Ответил Ньюман.

— Я займусь денежным следом. — Сказал шериф.

— Мы поговорим с Хелен Граймс. — Добавила я.

— Она могла быть сообщницей? — Поинтересовался Олаф.

— Мы это выясним. — Ответила я.

— Да. — Согласился он. — Выясним.

И он улыбнулся — хищно, предвкушающе. Он надеялся, что мы будем пытать повариху, чтобы выжать из нее правду. Пару минут назад я не была уверена в том, что стала бы помогать ему пытать кого-либо, но если у меня тут стоит выбор между насилием над женщиной, которую я в жизни не видела, и убийством Бобби, то я знаю, что выберу. Бесит, что временами дорога в ад действительно оказывается вымощена благими намерениями.

56

Хелен Граймс, повариха Маршанов, сидела за столиком в переговорной. Она была в теле — не в смысле широка в кости, а в том смысле, что она явно ела больше, чем было нужно. Черты ее лица были грубоватыми, а кожа — дряблой, но к этому я придраться не могла. Горе творит такое с лицами людей всех возрастов. В обычной ситуации она могла выглядеть лет на десять моложе, но сегодня ситуация обычной не была. Женщина выглядела настолько потрясенной, что Олаф встал в самый дальний угол комнаты, чтобы находиться как можно дальше от нее, а ведь его об этом даже никто не просил. Другой угол занял Эдуард, оставив нас с Ньюманом поближе к ней.

Хелен сжимала свой стакан воды, который ей принесли. В ее руке была скомканная салфетка.

— Однажды ночью я поймала Бобби в дверях у комнаты Джоселин. У него нашлось какое-то оправдание, но не слишком правдоподобное. Это был первый звоночек, что между ними происходит что-то неладное.

— Что ты там делала так поздно, Хелен? — Спросил Ньюман.

— Мистер Рэй уехал из города по делам, он попросил меня остаться на ночь — на случай, если детям что-то понадобится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика