Читаем Запрещённый приём полностью

Гнев Олафа подскочил на пару делений. Мне тут же захотелось наклониться ближе. Коснуться его, прижаться губами к его коже и выпить до дна. Я едва не уткнулась лицом в его руку. Думаю, если бы на нем не было маршальской ветровки, я бы уже терлась об него, как кошка, которая оставляет метку. Я застыла до того, как успела к нему прижаться.

Он посмотрел вниз, на меня, и его гнев начал гаснуть. Мало кто из моих знакомых был способен так быстро взять себя в руки и успокоиться после того, как разозлился до такой степени. Это были годы и годы практики. Олаф потянулся ко мне, как если бы собирался обнять меня одной рукой. Я отстранилась, но его рука продолжала двигаться в моем направлении, как если бы он по-прежнему намеревался меня обнять. Я отступила назад, чтобы он не смог до меня дотянуться, если, конечно, не собирался схватить меня.

Я увидела или, вернее, почувствовала, что у него мелькнула именно такая мысль.

— Ну и как нам провернуть это так, чтобы никто не пострадал?

Он, судя по всему, воспринял мой вопрос серьезно, как и все, что я говорила. При других обстоятельствах мужчина, который настолько внимателен к тому, что я думала и говорила, был бы настоящим подарком, но это был Олаф, так что это оказалось как-то внезапно и немного стремно… ладно, очень стремно.

— Я не знаю. — Ответил он.

Голос Эдуарда, переполненный говором Тэда, вопросил:

— Эй, вы как там, народ?

Мы обернулись и уставились на него. Он стоял достаточно далеко, так что если бы Олаф схватил меня, а Эдуард бы схватился за пушку, мне бы пришлось немного побороться с Олафом, пока я ждала бы подмоги.

Эдуард подошел чуть ближе и произнес:

— Другие копы начинают вас палить. Решите, что вы хотите, чтобы они увидели.

— У нас сейчас нет времени обсуждать эту тему, Отто. — Сказала я.

— Нет. — Согласился Олаф, но он все еще был зол и чувствовал себя некомфортно. Это было что-то новенькое. Обычно он весьма уверен в себе — пожалуй, даже самоуверен, — однако сейчас ему было как-то не по себе, и прежде я в нем этого не замечала.

— Нас ждет Ньюман. Сейчас мы вместе пойдем по улице, и ты будешь идти рядом со мной, как и хотел. Проблема решена.

Он нахмурился и сказал:

— Мне не нравится, что меня волнуют такие мелочи.

— Это никому не нравится. — Ответила я.

— О каких мелочах речь? — Поинтересовался Эдуард.

Я посмотрела на большого парня.

— Тебя устроит, если я ему все объясню?

Кажется, я удивила Олафа.

— Ты будешь хранить мои секреты от него?

— Не очень большие, но этот — вполне.

— Я хотел идти рядом с Анитой, но не был уверен в том, как мне подвинуть Ньюмана, чтобы это не сказалось на нашем дальнейшем взаимодействии. — Голос Олафа был пустым, когда он говорил это — как будто просто констатировал факт. В очередной раз я удивилась тому, что он хотел отвечать честно. Я знала кучу народа с полным комплектом нормально функционирующих человеческих эмоций, но они бы никогда не вели себя настолько прямолинейно.

Брови Эдуарда за его темными очками поползли вверх, после чего он выдал нам свою лучшую тедовскую улыбку.

— Что ж, я ценю, что ты поделился со мной этим, приятель, и в будущем я постараюсь помочь, чем смогу.

Я уставилась на Эдуарда, гадая, о какой помощи идет речь, но решила забить, потому что Олафу его ответ понравится.

— Спасибо. — Сказал большой парень.

— Пока не за что, приятель, но давайте-ка мы уже двинем к дому, чтобы помочь местным найти улики.

Эдуард оказался с одной стороны от меня и направился к дому. Я решила не отставать, а Олаф поравнялся со мной с другой стороны, так что мы двинулись по улице в ряд, как в каком-нибудь старом-добром вестерне. Ньюман включился в нашу шеренгу со стороны Эдуарда, и мы продолжили идти вверх по улице. Наша четверка передвигалась так, как будто мы были здесь хозяевами. Я вспомнила все те вестерны, которые когда-то смотрела с отцом — где хорошие парни поднимаются вверх по улице навстречу плохим парням для финальной перестрелки. Я читала историю, поэтому знала, что в действительности все происходило совсем не так — самые успешные служители закона на Диком Западе стреляли по плохим парням из укрытия, но на экране это смотрелось бы не так эффектно.

— Чему ты улыбаешься? — Спросил Олаф.

Я поделилась своими мыслями с ребятами.

— Мне нравится. Частично из-за этих старых фильмов я с детства и мечтал стать копом. — Заметил Ньюман.

— Вот только в фильме мы бы сейчас направлялись на финальную перестрелку. — Сказал Эдуард.

— А будь мы настоящими копами, мы бы еще даже не подозревали, кто тут плохие парни. — Добавил Ньюман. Он больше не улыбался.

— Если сегодня мы найдем орудие убийства, найдутся и сами убийцы. — Заметил Эдуард.

— Но если это Тодд и Мюриэль, триумфального марша в честь победы справедливости не будет. — Сказал Ньюман.

— Смысл же не в победе. Смысл в том, чтобы спасти невинных и наказать виноватых. — Возразил Эдуард.

— Звучит по-библейски. — Заметил Ньюман.

— Ну, у тебя же тут трое из Четырех Всадников. — Подала голос я.

— Хотите сказать, что практикуете отмщение в библейских масштабах? — Поинтересовался Ньюман, едва сдерживая смех.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика