Читаем Запрещённый приём полностью

Ледук прекратил орать. Он замер, стоя напротив своего помощника и все еще тыкаясь полями шляпы ему в лоб, будто прижимая нож к его горлу. Свои слова он буквально прорычал Варгасу в лицо:

— Отвечай на вопрос маршала, Рико.

Рико сглотнул с таким трудом, что я даже с такого расстояния увидела, как дернулся его кадык.

— Я не знаю, шериф.

Ледук отстранился, так что его шляпа больше не тыкалась в лицо этому парню. Шериф прикрыл глаза и глубоко вздохнул. Думаю, он мысленно считал до десяти. Заговорил он очень осторожно, будто боялся того, что может сделать, если вновь выйдет из себя.

— Как давно здесь Джоселин, Рико?

— Не Джоши поменяла код, шериф.

— Ты сказал, что кто-то из членов семьи сейчас в доме. — Сказал шериф, нахмурившись.

— Да, там Мюриэль и Тодд Бабингтон.

— Господи, дай мне сил. — Вздохнул Ледук. — Мюриэль и Тодд здесь не живут, Рико. Они не владельцы дома. Единственный человек, который имел право сменить код в охранной системе, это Джоселин Маршан, а не младшая сестра Рэя и ее муж.

— Они сказали, что переживают. Мол, тот, кто убил Рэя, может знать код, а в доме много ценных антикварных предметов.

— Ага, они давно положили глаз на антиквариат и другие ценности в этом доме. — Буркнул Ледук, проходя мимо своего помощника. Благо, входная дверь была открыта. Не представляю, что бы Ледук сделал с Варгасом, если бы тот заперся на месте преступления вместе с потенциальными подозреваемыми. Конечно, не факт, что шериф видел в Мюриэль и Тодде подозреваемых, но я видела. Если Бобби этого не делал, то тетушка Мюриэль и дядюшка Тодд вполне заслуживали право на место в начале моего списка.

<p>10</p>

Ледук так быстро передвигался по дому, что я почти ничего вокруг не успела разглядеть, но то, что мне попалось на глаза, казалось действительно старинным. Во всех светильниках в доме определенно был хрусталь. Картины казались подлинниками, а ростовые статуи и миниатюрные статуэтки были сделаны из мрамора и металла. Ощущение было такое, словно мы промчались галопом по музею. Ледук походил на гида, который напрочь забыл о своей работе, но отлично ориентировался в этом огромном доме, потому что открывал он двери в весьма конкретные комнаты. Обнаружив пустое помещение, он тут же спешил к следующему.

На первом этаже он распахивал двери практически беспорядочно, но в конце концов мы поднялись на следующий этаж, воспользовавшись для этого не большой парадной лестницей, а нырнув в небольшой коридор под аркой. Мельком я увидела кухню, безжизненную и пустую, и вот мы резко завернули за угол, где обнаружили такую узкую лестницу, что я засомневалась в том, что Ледук сможет по ней подняться. В моей голове он был как Санта, который пытается пролезть в дымоход. Наверное, я всегда была слишком маленькой, и понятия не имела, как управлять таким массивным телом в пространстве. У Ледука с этим проблем явно не было — он лишь чуть-чуть притормаживал на крутых поворотах. Ньюман, который был почти на фут выше меня и на пару дюймов выше Дюка, снял шляпу и наклонялся в пролетах, чтобы не стукаться макушкой об лестницу. Краем глаза я уловила какое-то движение позади него и поняла, что за Ньюманом поднимался помощник Варгас — он покинул свой пост. Варгас был таким же высоким, как и Ньюман, а плечи у него были шире, но он без проблем справлялся с пролетами. Он не казался мне таким проворным под натиском Ледука у ворот. Я поднималась, упираясь рукой в стену и чувствуя, какой тонкий слой штукатурки ее покрывает. Моя клаустрофобия не была в восторге от этого маршрута. Я знала, что глаза меня обманывают и заставляют мозг считать, что стены вот-вот раздавят меня, но рука помогала ощущать реальное расстояние между ними. Я не впаду в панику, пока касаюсь хотя бы одной из стен ладонью. Может, лестница на самом деле и не была такой узкой, но даже с моими плечами, куда более миниатюрными, чем у Ледука, именно такой она ощущалась в моей голове.

Наконец, шериф распахнул какую-то дверь и вошел в нее прежде, чем я преодолела лестницу и выдохнула, оказавшись в широком коридоре, пол которого застилал ковер. Грузноватый мужчина с миниатюрным чемоданчиком показался в дверном проеме. Он увидел либо всех нас, либо только шерифа, но этого было достаточно, чтобы незнакомец замер, как олень в свете фар. Круглая голова, на которой почти не осталось темных волос, большие глаза и полноватое лицо делали его похожим на сову. Он моргнул и прижал к себе чемоданчик.

— Здравствуй, Тодд. — Дружелюбно поприветствовал его Ледук, будто они просто столкнулись где-нибудь в городе.

— Здравствуй, Дюк. Что привело тебя сюда так поздно? — Голос Тодда не был непринужденным, но он старался.

— Работа.

— Ох. — Тодд покосился на дверь позади себя. Я все ждала, что он окликнет и предупредит о нашем визите загадочную Мюриэль, сестру покойного Рэя Маршана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика