Читаем Запрещённый приём полностью

— Я не прошу отпустить Бобби. — Вмешался Ньюман. — Я прошу дать нам пару дней, чтобы точно выяснить, что он заслуживает пулю в лоб.

— А если отпечатки ног принадлежат ему? — Спросил Ливингстон.

Ньюман вздохнул.

— Тогда он — лживый ублюдок, который, очевидно, виновен. Если это действительно его следы, я выполню предписание ордера, но если нет, то я прошу вас помочь нам уговорить судью отсрочить дедлайн на сорок восемь часов.

— Почему именно сорок восемь? — Поинтересовалась Кейтлин.

— Потому что это лучшее, на что мы можем рассчитывать. — Ответила я.

— Вы не можете отказаться выполнять ордер даже если выяснится, что тот, на кого он выписан, не виноват? — Уточнила помощница Фрэнки.

— Отказаться от ордера можно только если поблизости есть другой маршал, который может его выполнить. — Сказала я. — Но даже в таком случае понадобится веское основание для отказа.

— Я был в этом районе единственным свободным маршалом, так что отказаться я не могу. — Заметил Ньюман.

— Но вы можете передать ордер Блейк. — Предложила Фрэнки.

— Теоретически он может переписать ордер на меня. — Согласилась я. — Личная заинтересованность в деле послужит основанием для отказа, потому что Ньюман знает Бобби, и ему будет трудно казнить его.

— Как вы поступите, если Ньюман попытается переписать на вас ордер? — Спросил Ливингстон.

— Я уже говорила ему, что больше не забираю себе чужие ордера только потому, что более молодой маршал находит их выполнение слишком тяжелым с психологической точки зрения. Сейчас я принимаю чужой ордер только если считаю, что моя экспертиза будет актуальна во время охоты, либо если изначально указанный в ордере маршал слишком сильно пострадал, чтобы выполнить свою работу. В наше деле нет ни того, ни другого случая.

— Тогда зачем Ньюман вас вообще позвал?

— Я хотел узнать мнение более опытного маршала. — Ответил Ньюман. — С этим делом с самого начала было что-то не так, а раз уж это первый ордер, выписанный на моего знакомого, своему мнению я доверять не могу. Когда маршал Блейк пришла к тем же выводам по поводу улик, что и я, стало ясно, что нам надо убедиться в том, что ордер выписан на настоящего преступника. Я не против казнить убийцу, который представляет опасность для людей, но я не хочу, чтобы кто-то манипулировал мной и превратил меня в орудие убийства.

— В смысле «орудие убийства»? — Переспросила Фрэнки.

— Если Бобби подставили, значит, тот, кто это сделал, и есть убийца, и он использует сверхъестественный отдел, чтобы избавиться от него. Он использует меня и мой жетон, чтобы совершить убийство. Я не хочу в этом участвовать, если у меня есть законный способ избежать этого.

— Я даже не думала об этом в таком контексте. — Заметила Фрэнки.

— Понятия не имею, чего вы так прицепились к этим ебучим следам, но если Блейк так трясется над этим животным, то ей, полагаю, стоит увидеть место убийства Рэя. — Сказал Ледук.

Ливингстон посмотрел на меня.

— Вы были в комнате, где произошло убийство?

— Нет.

Он одарил меня красноречивым взглядом, я посмотрела на него в ответ.

— В обычной ситуации я бы сразу туда пошла, но раз уж мы оказались у лестницы, я решила начать там. Как только я увидела отпечатки, они показались мне хорошей причиной для отсрочки ордера. Если же мы ее не получим, тогда будем думать дальше.

— Мне все еще не прислали ордер по факсу. Вы получите сорок восемь часов на его выполнение после того, как он придет. Так что у вас достаточно времени на всю эту хрень с отпечатками. — Заметил Ледук.

— Большинство ордеров начинают действовать с того момента, как их выписал судья. — Возразила я.

— Значит, если у судьи происходит задержка, вы можете оказаться с просроченным ордером на руках? — Спросила Фрэнки.

— Такое бывает, однако в большинстве случаев ордер появляется когда время только пошло, а не когда у тебя счет идет на минуты. — Ответила я.

— Раз на выполнение ордера дается только два дня, разве он не аннулируется после истечения этого срока? Потом казнь не превращается в убийство? — Поинтересовался Ливингстон.

— Законные основания для ликвидации подозреваемого сохраняются до момента его смерти. После этого ордер будет закрыт. — Ответила я.

— Почему в ордере вообще прописаны временные рамки? — Спросила Фрэнки.

— Некоторые маршалы тормозят с выполнением предписанного.

— Обычно это делают новички. — Добавил Ньюман. — Например, такие, как я — они раньше были копами, а о монстрах только на лекциях слышали. Ты годами учишься спасать жизни, а потом поступаешь в сверхъестественный отдел, где все сводится к тому, чтобы отбирать их. Не все мы справляемся с такой резкой сменой курса.

— А что будет, если маршал просрочит дедлайн? — Поинтересовалась Кейтлин.

— Если охота уже в процессе, и назначенный маршал просто не может обнаружить и уничтожить цель, то проблем не будет. Просто пришлют более опытного маршала в качестве поддержки, но ордер останется в силе. — Ответила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика