Читаем Запрещённый приём полностью

Он покачал головой.

— Я знал Рэя больше тридцати лет. Я был здесь, когда его сестра и ее муж умерли, оставив Бобби сиротой. Мальчишке было два-три года, а у Рэя никогда не было времени на своих собственных детей. После колледжа он с головой окунулся в карьеру, но поменял свою жизнь ради того, чтобы стать отцом этому маленькому мальчику. Он продал компанию, потому что не мог быть генеральным директором и отцом одновременно. Он мне так и сказал однажды. Продал свою компанию в очень удачный момент и заработал на этом столько денег, сколько прежде не видел, но к моменту аварии все пошло насмарку. Он понятия не имел, что так случится. Мальчишку он любил, как родного, а теперь он мертв. Мертв плохой смертью. Последний раз я такую смерть видел лет десять назад — это было нападение медведя. Рэй не должен был так умереть, а теперь умереть предстоит и Бобби.

Шериф вновь покачал головой. Его глаза чуть поблескивали, когда он снял шляпу и сказал:

— Я отвезу вас на место преступления.

— Дюк, я знаю дорогу. — Мягко произнес Ньюман.

— Я знаю, что ты ее знаешь, Вин, но это ничего не меняет. Я еду с вами.

— Я бы хотел поговорить с Бобби прежде, чем мы уедем. — Сказал Ньюман.

Я не хотела говорить с заключенным, потому что сейчас он был для меня абстракцией — не таким реальным, как Ледук, который позволил мне увидеть свою боль. Я не хотела, чтобы Бобби Маршан становился для меня реальным. Мне нужна была максимальная эмоциональная дистанция, какую я только могу себе позволить, потому что я начала понимать, что в этом городе я единственный человек со значком, который не скомпрометирует себя эмоциональной вовлеченностью. Я по-прежнему верила, что Ньюман выполнит свой долг, но я также начала понимать, какой ценой ему это дается. Это все еще будет его ордер, но если мы оба придем к заключению, что мне будет проще убить виновного, то я буду тем человеком, который выстрелит в заключенного сквозь прутья решетки. Если мне предстоит убить кого-то, кто прикован и даже не способен бежать, я предпочитаю иметь с ним максимальную эмоциональную дистанцию. Дайте мне охоту на монстра, который пытается меня убить, и у меня не будет проблем, но стрелять в того, кто закован в цепи и сидит за решеткой — это что-то новенькое даже для меня. Я не хотела говорить с узником — только не в том случае, если позднее мне предстоит убить его, но Ньюман направился к двери в дальней стене, и я последовала за ним. Это потребовало от меня больше храбрости, чем я могла бы признаться вслух. Мы застряли в ситуации, где ни я, ни Ньюман не могли оказаться в выигрыше. Блять, да в этой ситуации вообще никто не мог оказаться в выигрыше (отсылка к упомянутому выше win — прим. переводчика).

<p>2</p>

В задней комнате хватило места на две клетки и небольшой проход к закрытой двери. Помощница шерифа сидела на стуле у стены с шотганом на коленях. Она поднялась с места, когда мы вошли, не выпуская из рук свою пушку, дуло которой предусмотрительно опустила к полу. Ее кожа, которая местами проглядывала за униформой, была насыщенного коричневого цвета. Я бы сказала, что она мексиканка, как моя мать, или как минимум несет в себе испанскую кровь, но до меня довольно быстро дошло, что что-то в ее коже было скорее с востока, чем с юга.

Волосы у нее были черные, как у меня, но прямые и затянуты в свободный хвост. Мои кудри никогда бы не смотрелись так непринужденно в свободном хвосте, так что мой жених помог мне заплести волосы во французскую косу перед тем, как я села на самолет. Шериф Ледук представил нам свою помощницу как Фрэнсис («зовите ее Фрэнки») Энтони.

Мы обменялись рукопожатиями так, словно в клетке не было никакого узника. Когда начинаешь носить значок, то быстро привыкаешь относиться к заключенным не так, как к другим людям. Это буквально необходимый навык самозащиты, особенно для маршалов из сверхъестественного отдела, вроде нас с Ньюманом. Труднее убить того, кого ты воспринимаешь как равного себе. Этого заключенного тут знали все, кроме меня, и все равно меня сперва представили помощнице шерифа, как будто Бобби Маршан нас вообще не услышал. Интересно, они вообще поняли, как это выглядит со стороны?

Ньюман повернулся к клетке, не потрудившись представить меня человеку, который в ней сидел.

— Как твои дела, Бобби?

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика