Она послушно прижалась к лошадиной гриве, что дало Синвону большую свободу для маневра. Убийцы яростно нападали, целясь прямо в сердце, но ни одному не удалось пробить защиту Синвона.
Синвон встал в седле, ухватившись за гриву коня, и принял атакующую стойку. Казалось, он вот-вот свалится, однако он поставил ногу на голову лошади противника, чтобы восстановить равновесие, и принялся расправляться с нападающими один за другим. Его меч сразил нескольких наемников, и наступила короткая тишина. Осознав тщетность своего первоначального подхода, оставшиеся в живых убийцы выхватили по длинному мечу. Теперь каждый был вооружен двумя мечами. Казалось, справиться с ними будет невозможно, ведь одной рукой они могли целиться в Синвона, а другой – в Соран. Синвон развернул коня и пустился галопом в противоположном направлении, на скаку умело прорубаясь сквозь нависшие над головой ветви, чтобы создать препятствия, которые замедлят их преследователей.
Можно забыть о том, чтобы добраться до горы предков. Нет, любое место за пределами дворца представляет опасность. Следовательно, единственное, что оставалось, – это вернуться во дворец. Боль от нанесенных убийцами ран не шла ни в какое сравнение с той агонией, что пронзила его сердце. Вернуть Соран во дворец сразу после побега – все равно что добровольно отправить бедняжку в логово тигра!
Казалось, будто кто-то топором рубит его сердце.
До слуха Синвона доносился стук копыт – лошади наемников приближались, преодолевая импровизированные препятствия. Другого выхода не было. Синвон сжал Соран в своих объятиях. Их побег закончился так же быстро, как и начался. Неужели время, отведенное им с Соран, столь скоротечно?
– Чуть не погибла, говоришь?
Не доехав до «Адальтана», Соран вернулась во дворец, где Сечжан и придворная дама Чхве встретили ее с небывалым теплом и радушием.
– Воистину, безопаснее всего оставаться в стенах дворца до конца своих дней!
Им предстояло множество приготовлений, и случившееся поможет выиграть немного времени.
– Все вокруг улыбаются, даже не подозревая, сколько страха я натерпелась!
– Именно поэтому я настаиваю на том, что тебе лучше остаться здесь. Навсегда.
Придворная дама Чхве украсила наряд Соран декоративным кулоном норигэ, к которому прикрепила мешочек с благовониями. Она хлопотала вокруг нее как мать, готовящая дочь к замужеству. Последние несколько дней все словно с ума посходили!
– Скажите мне честно, почему все так милы со мной в последнее время?
– Разве?
– А что, нет? С каких пор вы перестали меня ругать? Неужели вы ждете от меня какой-то ответной услуги?
– Ты – вместилище духа покойной наследной принцессы. Ничего удивительного в том, что мы относимся к тебе с надлежащим почтением.
Не звучит ли это объяснение слишком надуманно? Беспокоясь о том, что проницательная Соран может что-то заподозрить, придворная дама Чхве внимательно следила за ее реакцией.
– Неужели? Ну хорошее обращение – это не повод для жалоб, – широко улыбнулась Соран. Она была не из тех, кто отказывается от предложенных благ. – Я чувствую себя настоящей принцессой!
Привыкнуть к такому образу жизни заранее – неплохая идея, особенно если план удастся и Соран станет королевской наложницей.
Наконец назначенный день настал – день союза, считавшийся самым благоприятным с точки зрения пяти элементов. Весь год все с нетерпением ждали этого дня. Если совместимость этих двоих будет идеальной и Соран удастся зачать ребенка, то измученный запретом на браки народ Чосона ждет великая радость. Да, все должно происходить естественно. План должен быть исполнен настолько скрытно и тайно, чтобы ни король, ни Соран ничего не заподозрили.
Однако закончив официальные дела и вернувшись в Каннёнчжон, король Хон сразу же почувствовал что-то неладное.
– К чему все эти свечи? Здесь настолько темно, что могут появиться призраки.
– О, вы заметили?
– Я что, похож на дурака? И зачем вы зажгли столько благовоний? – Король закашлялся. Он настороженно взирал на изменения, но, казалось, не понимал глубинного смысла.
В натопленные покои внесли королевскую трапезу. Придворная дама Чхве, сидевшая справа от Хона, первой взяла в руки палочки. Стоило ей попробовать еду, как лицо ее застыло.
– Ну что?
Хон хотел было приступить к трапезе, но придворная дама Чхве его остановила.
– Подождите, Ваше Величество!
– Почему? Еда отравлена?
– Нет, совсем нет.
Что-то было не так, но что именно? Потом придворная дама прищурилась и заерзала на месте. Ее лицо, до этого бледное, залил яркий румянец.
– Что происходит? – спросил Хон, но придворная дама Чхве не могла заставить себя описать симптомы, которые испытывала.
– Ничего страшного. – Однако взгляд ее стал настолько томным, что скрыть это было уже невозможно.
– Но почему ты смотришь на меня так нежно?
– Потому что вы прекрасны, Ваше Величество.
Хон нахмурился от неожиданно неуместного комплимента.
– Должно быть, у тебя жар. Ты вся покраснела. Если закончила, то можешь ступать.
«О нет, что я только что сказала? Должно быть, я сошла с ума!»