Читаем Запрет на браки в Чосоне. Том 1 полностью

Вновь обретя самообладание, Хон ослабил хватку и отпустил Соран. Там, где были его руки, расцветали красные следы. Необъяснимо сильное желание, захлестнувшее его минутой ранее, заставило его почувствовать себя кем-то другим. Однако гнев его еще не полностью рассеялся.

Внезапно повысив голос, Хон обратился к ожидающему снаружи Сечжану:

– Сечжан, отправляйся в Сансовон и попроси нефритовую королевскую печать.

Ошеломленный внезапным приказом, Сечжан спросил:

– Зачем вам вдруг понадобилась печать?

Хон ничего не ответил. Сердце Сечжана сжалось от страха, и он решил выполнить приказ без лишних вопросов.

Несколькими минутами позже Хон получил требуемое. Сверкающая золотая нефритовая печать была вещицей настолько ценной, что возглавляла королевские процессии, а для ее хранения был выделен отдельный кабинет. Держа в руках королевскую печать, Хон медленно подошел к Соран, которая по-прежнему стояла, опустив голову. Слезы текли по ее лицу.

– Не уходи от меня.

Он прижал королевскую печать к ее обнаженной груди.

В глазах Соран стояли слезы, когда она перевела взгляд на оставшуюся метку.

– Ни к кому не уходи.

Пусть даже после мытья метка побледнеет и исчезнет, но сейчас она жгла, словно клеймо.

– Служи королю.

Соран подняла глаза, и на лице ее отразилась глубокая обида. Ей было так больно, словно душу вывернули наизнанку.

– Не забывай, что ты принадлежишь королю.

Соран упала на постель и, уткнувшись в одеяло, на котором были вышиты уточки-мандаринки, беззвучно зарыдала. Хон больше не приближался к ней. Вскоре свеча погасла, и наступила бесконечная тьма.

Выйдя из королевских покоев следующим утром, Хон окинул главную придворную даму Чхве и Сечжана острым взглядом.

– Неужто прошлая отповедь вас не образумила?

Сечжан вздрогнул и сделал шаг назад.

– В прошлый раз Синвон спас тебя, но в этот – сделал только хуже.

Настроение короля оставалось мрачным, однако Сечжан не мог так просто допустить, чтобы Ли Синвона наказали.

– В случившемся есть наша вина… – Сечжан осторожно приблизился к королю Хону и спросил: – Ваше Величество, вы намерены разжаловать господина Ли Синвона?

Хон ответил не сразу. Мысль о том, что придется разбираться с последствиями вчерашнего вечера, вызвала у него головную боль.

– Наши действия привели к разгневавшему Ваше Величество исходу. Быть может, после победы в поединке вы сможете простить господина Ли Синвона?

В разговор вмешалась придворная дама Чхве:

– Вчера Соран неожиданно вернулась во дворец и сообщила о том, что ее пытались лишить жизни.

– Что? – Хон резко остановился, внутри него поднималась горечь.

Этого он боялся больше всего. Но зачем кому-то понадобилось лишать Соран жизни? Зачем?!

– Быть может, потому, что она пользуется вашей благосклонностью? Стоило Соран покинуть дворец, как за ней погнались убийцы в черных одеждах. Господин Ли Синвон спас ей жизнь.

Хон потерял дар речи. Синвон спас ее? Надругательство над придворной дамой – страшное преступление, к которому нельзя относиться легкомысленно, однако никто не может защитить Соран лучше, чем Синвон. Он уже несколько раз спасал ей жизнь. При воспоминании о событиях вчерашнего вечера Хон до сих пор не мог сдержать дрожи, однако он не мог отмахнуться от Синвона. Более того, сейчас ему нужно было держать Синвона поближе к Соран. Дилемма становилась все сложнее.

Что ему делать с Ли Синвоном?

Перед павильоном Хянвончжон пути Синвона и Соран неожиданно пересеклись. Случайные встречи были редкостью в огромном дворце, но все же эти двое встретились.

Синвон с сожалением посмотрел на приближающуюся к нему Соран.

– Почему ты так поступил? – отрывисто спросила Соран, подразумевая вчерашние события. – Ты говорил, что во дворце опасно. Что малейшая ошибка может привести к гибели!

Выражение лица Синвона оставалось спокойным.

– Вы с королем начали сражаться, и ты чуть не умер! Знаешь, как я испугалась?!

– Ты бы действительно возлегла с королем, если бы я не вмешался?

Вопрос ужалил как пчела. Соран почувствовала жгучую боль в груди и, попытавшись ее скрыть, ответила:

– Вчера между нами ничего не произошло.

– Что ты чувствуешь?

– Я ужасно испугалась! Это было безумием – так рисковать своей жизнью!

– Ты ведешь себя так, будто с тобой обошлись несправедливо. Неужели тебя совсем не волнует, что я зашел так далеко?

Со вчерашнего вечера Соран на грудь будто что-то давило, мешая дышать. Она и правда была напугана и потрясена поцелуем.

– Мы просто друзья. Ты поступил неправильно.

– Позволь задать тебе один-единственный вопрос, – тяжело сглотнув, сказал Синвон, и взгляд его стал как никогда решительным и серьезным. – Ты ни разу не видела во мне мужчину?

Соран крепко зажмурилась. А потом…

Глава 26

Одержимость была всего лишь притворством


– Ты ни разу не видела во мне мужчину?

Соран крепко зажмурилась. А потом молча кивнула. Нельзя подвергать Синвона еще большей опасности. Нельзя неосторожно выдать свои чувства или поколебать его решимость.

– Давай останемся друзьями. – Голос Соран был тихим, но твердым. – Не переступай эту черту.

Перейти на страницу:

Похожие книги