Читаем Запретная игра полностью

Но дело было не только в коже. Их тела и лица были ужасающе уродливыми. У одного вместо носа зияла черная дыра. На лице другого вообще не было никаких отверстий — только чистая, натянутая кожа там, где должны были находиться глаза, нос и рот. У третьего на затылке рос рог.

И запах — они пахли гнилью и серой. Ноздри Дженни жгло, и она почувствовала, как желчь поднимается к горлу. Радом с ней тяжело дышал Том. Она посмотрела на него и увидела ужас в его глазах. Ноздри Ди расширились, она приготовилась к атаке.

Нападение началось внезапно — одно из созданий ринулось прямо на Дженни. Дженни открыла рот от изумления: она узнала его. Это был серый маленький человечек, похожий на сморщенный зародыш, которого они видели в парке, тот самый, что скрылся от них в ветряной мельнице. Сейчас, вблизи, он выглядел совсем иначе.

— О боже… — снова прошептала Одри.

Саммер причитала, Ди встала в стойку кошки, великолепно владея собой.

— Можно я сделаю это? — процедила она сквозь зубы.

Дженни открыла рот, но, прежде чем смогла что-либо сказать, сморщенный зародыш заговорил.

— Мы можем взять тебя с собой. Мы можем отвести тебя, — сказал он, гладя на Дженни сверкающими, как у тигра, глазами.

Потом он захихикал, дико и бесстыдно.

«Я ни разу не спросила Джулиана, что это за создания», — вспомнила Дженни.

Она была уверена, что это не Сумеречные люди, потому что они были отвратительны. Сейчас она посмотрела на него в надежде на объяснения.

Джулиан сделал шаг вперед. На его черной куртке был налет льда, и волосы мерцали, будто покрытые инеем. Его лицо никогда еще не было таким прекрасным.

— Кто они? — прошептала Дженни.

— Мои предки, — ответил он, разрушая ее последнюю надежду.

— Эти уродцы? — Она по-прежнему не могла связать их с Джулианом.

Без каких-либо эмоций он сказал:

— Это то, чем мы становимся. Это то, чем стану я. Это неизбежно.

Дженни покачала головой.

— Как? — спросил Зак.

«Его это не испугало, — подумала Дженни. — Взгляд фотохудожника: он находит уродливые вещи интересными».

— Они действительно так выглядят? Или это для того, чтобы напугать нас? — услышала она свой собственный голос.

Странно затуманившиеся глаза Джулиана встретились с ее глазами.

— Это их настоящая форма. — Он оглядел их без всяких эмоций, — Мы рождаемся идеальными, — продолжал он без скромности или высокомерия. — Но когда стареем, становимся уродливыми. Это неизбежно: внешние изменения отражают внутреннюю сущность, — пожал он плечами. — Мы превращаемся в монстров.

«Стихотворение. Стихотворение на столе у дедушки», — вспомнила Дженни.

Она наконец-то поняла его. Она никогда не догадалась бы об этом по внешности Джулиана, никогда бы не смогла представить его таким.

Сейчас она старалась прогнать это видение — портрет Джулиана, такого же уродливого, как они, такого же испорченного. С ним не могло этого случиться, но он утверждает, что это неизбежно.

— Но я не знаю, что они сейчас здесь делают, — продолжал Джулиан, как будто не подозревая о ее реакции. — Это не их игра, они ничего не могут с этим поделать.

— Ты ошибаешься, — возразило существо с глазами крокодила.

Его голос, однако, был неожиданно красивым и звонким, как легкая мелодия.

— Это игра стала нашей, когда она украла у нас добычу, — добавил другой, чей голос звучал так, словно он наглотался рыболовных крючков.

— Кто украл вашу добычу? — прокричал Том.

Дженни показалось, что пол под ней вдруг внезапно провалился. Ее пальцы и ладони закололо, как будто по ним прошел электрический ток. Она посмотрела на Джулиана.

Джулиан застыл, держа руки в карманах, сурово глядя на Сумеречных людей. Его брови ежеминутно поднимались, а голова слегка отклонилась назад.

Он, по-прежнему без эмоций, перевел взгляд на Дженни.

— Она забрала старика, — объяснил третий шелестящим, как падающий снег, голосом. — И двух мальчишек, они тоже были нашими жертвами. Мы охотились за ними. Они принадлежали нам.

Голоса вдруг слились в один.

— Старик был нашим по праву, — настаивал голос, похожий на медный гонг.

— По праву крови, — ворчал густой гадкий голос.

— Он заключил сделку — его жизнь принадлежала нам, — добавил голос, похожий на удар плети.

— Но вы покончили со стариком? — заметил Джулиан.

— Мы не закончили наслаждаться им.

— Он был наш навсегда.

— А мальчишки… — вмешался холодный, как зимний ветер, голос. — Мы только начали терзать.

«Я рада», — болезненно подумала Дженни.

Она была рада, что спасла и дедушку тоже, спасла от вечности с этими монстрами. Но она по-прежнему боялась.

Высокий Сумеречный человек сделал шаг вперед. Он посмотрел вниз на Дженни своими крокодильими глазами — безжалостными и злобными.

— Она украла у нас их души, — сказал он. — И теперь ее жизнь принадлежит нам. Она наша жертва.

Внезапно из всех углов комнаты раздался нарастающий шум. Он рождался из красивых звуков, перемежающихся вопящими, лающими нотами. Сумеречные люди смеялись.

— Убирайтесь отсюда, сумасшедшие ублюдки! Убирайтесь! — закричала Ди и набросилась на монстров с кулаками.

— Нет! — крикнула Дженни, бросаясь за ней. — Ди!

Перейти на страницу:

Все книги серии Запретная игра

Запретная игра
Запретная игра

Лиза Джейн Смит — американский автор юношеской литературы, сочетающая в своих книгах такие жанры как фэнтези, научную фантастику, ужасы и элементы любовных романов. В данное издание вошел авторский цикл «Запретная игра».* * *Все началось с игры, купленной Дженни в лавке, которую она отыскала случайно в лабиринте городских улиц. Покупка была сделана для того, чтобы весело провести время на дне рождения у ее приятеля Тома. Но вот только веселье обернулось для всех кошмаром, потому что Сумеречный мир, в котором разворачивается игра, оказывается реальностью и законы, действующие в нем, не знают ни жалости, ни пощады. А еще, и это самое страшное, — здесь правит бал таинственный Сумеречный человек, оживляющий наши скрытые страхи и самые опасные из фантазий.

Лиза Джейн Смит

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы