Я нежно улыбнулась Райнхарту и поняла, что он с трудом сдерживается: по крайней мере уголки губ у него подрагивали.
— Так вот, мои волосы подхватывал ветерок, а под пальто врывалась по-зимнему опасная прохлада. Я решила запахнуть его, чтобы не простудиться…
Зигвальд скрежетнул ножом по тарелке. Лицо у него было такое, словно соус, которым он щедро полил свой завтрак, оказался прокисшим. Но он точно не был прокисшим, я проверяла.
— Вы позволите мне съесть кусочек, до того как я продолжу свой рассказ?
Его белосветлость кивнул. По ощущениям, желая мне подавиться. Что касается меня, я наслаждалась воздушным, кремово-сливочным вкусом и, надо признаться, наслаждалась бы им гораздо больше, если бы не присутствие брата Райнхарта.
— Возвращаясь к простуде, здесь надо сделать небольшое лирическое отступление. Когда я только-только училась ходить, я сильно простудилась. У меня была очень высокая температура, и, по рассказам моей матушки, она не отходила от меня ни день, ни ночь. Бесконечно ругая себя за то, что позволила мне, несмотря на прохладный ветер, сидеть в коляске в легком платье с накидкой. Эта история меня многому научила, в частности, тому, что не стоит пренебрегать теплой одеждой и излишне доверяться первому весеннему теплу. Прошу прощения, запеканка остынет.
Я снова отрезала себе маленький кусочек.
— Мы можем отложить историю вашего знакомства до следующего раза? — Зигвальд посмотрел на брага, пока я выразительно медленно жевала. — Райн, я тут вспомнил об одном важном деле, не терпящем отлагательств. Надеюсь, ты уделишь мне время до моего отъезда? Я не знаю, когда ждать тебя в Барельвицу.
— С наибольшей вероятностью завтра. До завтра оно потерпит?
— До завтра вполне.
До конца завтрака мы все теперь хранили аристократическое молчание. Тишина в столовой прерывалась лишь негромкими благодарностями слугам, когда они разливали нам (то есть мне) чай и фарх (мужчинам).
После Зигвальд поднялся из-за стола как-то чересчур стремительно, на ходу сообщив, что «был рад знакомству», что касается Райнхарта, он поднялся и подал мне руку. Мы вместе вышли в коридор, и, только когда остались наедине, произнес:
— Благодарю, что не поддались на провокацию по поводу невесты.
Честно говоря, я просто не успела. Но не говорить же об этом ему, тем более что мне и повода-то никакого нет поддаваться. Я ему не невеста.
— Вы меньше всего похожи на мужчину, который согласился бы на мои условия, будучи обрученным. — Я пожала плечами. — И еще меньше на того, кто об этом умалчивал бы.
Его светлость посмотрел на меня как-то чересчур внимательно. Я бы сказала, гораздо внимательнее всех внимательностей вместе взятых, которые посвящал мне до этого.
— Мне нужно проводить брата, — произнес он. — Поднимайтесь пока к себе, я присоединюсь к вам буквально через полчаса. Обсудим наше знакомство.
Я присела в реверансе (насколько мне позволял корсет) и склонила голову. Здесь это не требовалось, но чем быстрее я привыкну к правилам этикета, тем лучше. То, что мне сегодня устроил Зигвальд, — просто цветочки по сравнению с ягодками, которые созреют в Барельвице. Сегодня утром я поняла это как никогда ясно.
— Алисия, — донесся из-за спины негромкий голос Райнхарта.
Я обернулась.
— Вы чудесно описали вашу прогулку по Барельвице и ваши чувства.
— Возможно, потому что мне не пришлось ничего придумывать.
Я направилась в сторону (предположительно правильную) лестницы, чтобы подняться к себе. По-хорошему, мне нужна была эта передышка, чтобы немного прийти в себя.
Не столько после встречи с Зигвальдом, сколько после осознания, что сегодня за завтраком нас с Райнхартом связывало нечто большее, чем магия и наша общая тайна.
ГЛАВА 14
Я проводил Алисию взглядом и с сожалением направился в сторону холла. Зигу уже подали пальто, и братец явно меня ждал.
— Решил пойти по родительским стопам? — поинтересовался он.
— Знай я тебя меньше, счел бы это оскорблением и вызвал бы на дуэль, — парировал я.
— Дуэли запрещены.
— Когда это тебя останавливало?
Зиг усмехнулся:
— Против твоего маджера мои не устоят, так что мне повезло, что ты необидчивый.
— Только сегодня, и только потому, что мы родственники.
— Если серьезно, я здесь для того, чтобы тебя предупредить.
— И повеселиться за мой счет?
— Не без этого.
Сводный брат принимает поданную дворецким трость и ударяет ею в пол, будто церемониймейстер.
— Я не знаю, почему ты хочешь повторить судьбу своего отца, но вряд ли все обрадуются появлению этой Алисии.
Мне совсем не нравится, как он произносит имя моей невесты, пусть даже никакая она не невеста, для всех остальных она моя.
— Двор ждет, что ты женишься на принцессе Оланской или как минимум на герцогине Полинской. Но точно не на какой-нибудь сиротке из провинции. Акцент и манера речи ее выдают.
— Алисия не сирота.
— Не важно. Она — вызов. Леграссия не потерпит королеву без титула и имени, какой бы очаровательной поэтессой она ни была.
«Драматургом», — мысленно поправляю я.
— Леграссия или королевский двор в лице мачехи? Если я позволю их мнению влиять на мое, какой из меня король?