Читаем Запретная страсть полностью

- Это займет немало времени, - сказал Прайс, протянув руку Эллин, чтобы усадить ее в кабриолет, затем сел сам.

- К вашему дому, сэр? - спросил Кевин, забравшись на место кучера и взяв в руки поводья.

- Да, пожалуйста. - Они тронулись, не подозревая о том, что за ними следит Алекс.

Кевин отвез Прайса и Эллин домой и, внеся в прихожую их вещи, вернулся в офис, чтобы сообщить Купу, что молодожены возвратились и ждут его и Бетси вечером у себя.

***

- Значит, они вернулись? - спросила Рейчел.

- Я только что видел их, - подтвердил Алекс.

- Это точно, - добавила Мэри Энн. - А что удалось узнать относительно завещания?

- Оно готово. Барлоу ждет только возвращения Прайса, чтобы тот подписал его.

- Нельзя терять время. Ты должен покончить с ним, прежде чем он встретится с Барлоу.

- Я знаю, но...

- Никаких "но"! Сделай это незамедлительно! - приказала Рейчел, и Алекс понял, что пришла пора действовать решительно.

***

- Входите! Входите! - радостно приветствовала Эллин Бетси и Купа вечером.

- Как прошло путешествие? - поинтересовалась Бетси, обнимая Эллин.

- Просто великолепно. Давайте пройдем в гостиную. Прайс сейчас спустится.

- Так что вы делали? Побывали в театре? Я вижу, Прайс водил тебя по магазинам. Мне нравится твое платье. Куплено на Веранда-роу? - щебетала Бетси.

- Мы были очень заняты, - со смехом сказала Эллин. - Во вторник посетили музей Сент-Луиса. Там было очень интересно. Вчера днем ходили по магазинам, а вечером были в Народном театре.

- Что вы смотрели?

- "Ричард III". Превосходный спектакль. Сегодня утром мы отдыхали. И вот теперь мы здесь... - Она замолчала, так как в комнату вошел Прайс.

Эллин не отрывала от мужа глаз, когда тот подошел и поцеловал Бетси в щеку, а затем пожал руку Купу. При виде его высокой стройной фигуры сердце ее учащенно забилось, и их взгляды встретились. На нем была белая рубашка, хорошо сидевшая на широких мощных плечах, и темные брюки, плотно облегавшие узкие бедра. Глаза Эллин вспыхнули, и Прайс, почувствовав ее волнение, едва заметно улыбнулся ей. Он тоже оценил ее привлекательность и ощутил пробуждающееся желание.

- Значит, вы неплохо провели время? - спросил Куп, иронически улыбнувшись, когда заметил, как пристально Прайс смотрит на Эллин.

- Да, для меня это были самые лучшие дни в жизни. - Прайс взглянул на своего друга и партнера. - У тебя было много работы на этой неделе?

- Дела идут хорошо. Но мне нужна твоя помощь, чтобы разобраться со счетами и контрактами.

- Займемся ими в понедельник. Кажется, мы оба заслуживаем отдых в конце недели.

- Это неплохая идея. Да, кстати, Барлоу сообщил, что твои бумаги готовы.

- Отлично. Я подпишу их завтра днем.

- А что ты планируешь на утро?

- Я собирался вместе с Эллин прогуляться вверх по Ри-вер-роуд. Мне хотелось показать ей утесы и Пиасу-берд. Хотите поехать с нами? Мы захватим с собой ленч.

- Я не могу. У меня все утро занято деловыми встречами, - сказал Куп. Почему бы нам не съездить туда еще и осенью?

- Прекрасная мысль. Мы запланируем такую поездку. Там особенно красиво после первых холодов.

- Что вы планируете? - спросила Бетси, услышав только конец разговора.

- Прогулку по Ривер-роуд, чтобы посмотреть Пиасу-бсрд. Прайс и Эллин собираются туда завтра, а я не могу, - пояснил Куп.

- Куда мы поедем завтра? - решила уточнить Эллин.

- Вверх по Ривер-роуд, чтобы взглянуть на Пиасу-берд.

- Пиасу-берд? - Эллин вопросительно посмотрела на Бетси.

- Это старая легенда индейцев племени иллини. Пиаса означает "птица, пожирающая людей", - начала Бетси.

- Птица, пожирающая людей?

- Да, это было птицеподобное существо с рогами, красными глазами, чешуйчатым телом, крыльями и длинным хвостом, которое рыскало в округе в поисках добычи. Иллини ужасно боялись ее и пытались убить многие годы, пока храбрый вождь Оватога в конце концов не придумал план. Используя себя в качестве приманки, Оватога заманил Пиасу в скалы, и его воины начали стрелять в нее отравленными стрелами. К счастью, им улыбнулась удача, и вождь остался жив. Таинственная и страшная Пиаса была убита, и индейцы вырубили в скале ее образ. Многие годы они приходили туда и выпускали горящие стрелы в это отвратительное чудовище.

- И сейчас его можно увидеть? - спросила Эллин.

- Да. Мы поедем туда завтра утром. Там очень красиво, - произнес Прайс.

Дальнейший вечер прошел в обычных разговорах, и только в двенадцатом часу Бетси спохватилась, что уже .поздно.

- Нам пора идти, - сказала она. - Куп с утра должен быть в офисе.

- Рада, что вы зашли, - произнесла Эллин, проводив друзей до двери. Почему бы нам не пообедать вместе в конце недели?

- Договорились. Давайте устроим обед в субботу вечером в нашем доме, предложила Бетси.

- До субботы, Эллин, - сказал Куп. - Прайс, если у тебя найдется время завтра днем, зайди в офис.

- Хорошо. До завтра. Спокойной ночи, - проговорил на прощание Прайс, когда Куп и Бетси, помахав рукой, поехали домой.

Закрыв и заперев дверь, Прайс обнял Эллин и нежно поцеловал ее.

- Не пора ли нам лечь спать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы