Читаем Запретная страсть полностью

- Только некоторые факты.

- Более чем достаточно для леди, - прервал он ее, выражая тоном укор ее деду. - Зачем он рассказывал о таких жутких местах?

- Я тогда помогала ему в больнице в Мемфисе. Один из солдат, которого мы лечили, бежал из этого лагеря.

Прайс задумчиво помолчал некоторое время.

- Парню повезло. Большинству беглецов не удавалось скрыться. Их ловили с собаками.

Эллин содрогнулась. Прайс допил виски.

- Налить еще? - предложила она.

- Пожалуй. Почему бы и вам не выпить немного? Здесь так холодно.

Эллин иногда пробовала бренди с отцом до войны, и сейчас мысль о небольшой порции спиртного показалась ей привлекательной. Она налила большую порцию в стакан Прайса и плеснула немного себе. Ее потрясло сообщение о его пребывании в тюрьме Андерсонвилля. Одно только упоминание об этом месте вызывало ужас, когда она случайно слышала разговоры во время долгих часов пребывания в больнице. В переполненном лагере для военнопленных царили голод и болезни.

- Вы долго там пробыли? - вырвалось у Эллин.

Прайс холодно посмотрел на нее.

- Всего три месяца. Нам повезло.

- Могу себе представить, - согласилась она, сделав еще один глоток виски и с удивлением заметив, что ее стакан опустел. - Дедушка говорил, что лагерь был ужасающе переполнен. Не могу понять, почему прекратили обмен военнопленными.

- Все очень просто, - сказал Прайс. - Чем больше южан содержалось в плену, тем меньше сражалось против нас.

Эллин согласилась с его доводом, но ее задело то, как бездушно военные власти относились к людям.

- Не расстраивайтесь, я выражаю лишь свою точку зрения. Вы кажетесь мне женщиной, привыкшей к прямоте. Зачем приукрашивать действительность? Если бы обе стороны постоянно обменивались пленными, это только привело бы к продолжению смертоубийства. Надо радоваться, что война кончилась.

- Я и радуюсь, - тихо ответила она, признавая справедливость его слов. - Поверьте мне.

Эллин смотрела на мерцающие тени на стенах комнаты, вспоминая об отце и брате. Они оба были высокими и стройными, очень красивыми в серой униформе, и оба рвались в бой. На ее глазах появились слезы, и она не успела скрыть их от Прайса.

- Вы плачете? - произнес он глухим голосом. - Пожалуйста, не надо. - Он протянул руку и осторожно смахнул слезинки, отчего Эллин вздрогнула и отшатнулась, не ожидая этого прикосновения.

Прайс не хотел огорчать ее, она сама затронула эту тему. Он предположил, что девушка понесла тяжелую утрату, и посочувствовал ей. Его жест вызвал у Эллин раздражение. Ему хотелось нежно обнять ее и сказать, что все будет хорошо, но здравый смысл подсказывал, что сейчас этого делать не следует.

- Все в порядке, - сказала Эллин, наливая себе очередную порцию виски, на этот раз добавив воды. - Просто я подумала о своем отце и брате. Они оба погибли. Их убили в прошлом году.

- Сожалею. Со смертью близких трудно смириться, несмотря на время.

- Да, вы правы. - Эллин хотела сесть на стул с жесткой спинкой, но передумала. - Вы не возражаете, если я сяду на пол? Этот стул очень неудобный.

- Будьте как дома. - Он сделал широкий жест, радуясь, что ее подавленное настроение прошло так же быстро, как и возникло.

Эллин постелила одеяло, которое принесла из дома, и села рядом с постелью Прайса.

- Так намного лучше, - сказала она со вздохом облегчения, вытягивая ноги и поправляя юбки.

На его губах промелькнула улыбка, когда он подумал, как она простодушна.

- Вы всегда пренебрегаете условностями? - насмешливо спросил он.

- Что вы имеете в виду? - осведомилась она, растягивая слова.

- Нянчитесь с янки и садитесь на пол, когда захотите?

- Я в большей степени руководствуюсь практичностью, чем условностями. Светские обычаи всегда меня немного сковывали. - Неожиданно вспомнив о корсете, она хихикнула, отчего Прайс тоже широко улыбнулся.

- Что вас так развеселило? - спросил он, удивляясь, как быстро меняется ее настроение.

Эллин взглянула на него из-под опущенных ресниц, не сознавая, насколько соблазнительным был этот взгляд, и Прайс едва сдержался, чтобы не погладить ее по щеке. Внезапно ее лицо приняло шаловливое выражение.

- Надеюсь, я могу доверить вам свои тайные мысли. Я подумала о корсете.

- О корсете? - Прайс запрокинул голову и громко расхохотался. - Это великолепно! - Немного успокоившись, он добавил: - Должен признаться, мне нравится образ ваших мыслей.

- Ненавижу эту последнюю моду, хотя моя мать недовольна мной, промолвила она с сожалением, потягивая виски и чувствуя внутреннее тепло.

- О, так, значит, она относится более строго к соблюдению моды?

- Она самая передовая женщина во всей округе и самая красивая.

- Не сомневаюсь, - сказал Прайс, и Эллин внимательно посмотрела на него.

- Почему вы так считаете? - спросила она почти осуждающим тоном.

- Потому что ее дочь - прелестнейшая женщина, какую мне когда-либо приходилось встречать. Значит, и она должна быть тоже красивой, - ответил он просто и искренне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы