Читаем Запретная страсть Тагучи Нацуме полностью

— Я вообще-то не имею права этого делать, но тут ситуация из ряда вон! Поэтому… — он встал, открыл шкаф и покопавшись немного достал пухлую папку и положил её на стол перед Нацуме.

— Можете ознакомиться! Но только здесь! Я выйду покурить!

Когда он вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь, Нацуме уняв дрожь в пальцах, открыла папку и погрузилась в изучение личного дела Сакамото Рё. На первой странице была его фотография. Угрюмое равнодушное лицо, которое так мало напоминало сегодняшнего Сакамото. «В это время умер его отец!» — подумала Нацуме. Даже таким Сакамото показался ей очень привлекательным. Она погрузилась в чтение. Из забытья её вывел скрипучий голос пожилого учителя за дверью:

— Сколько раз я вам говорил по коридорам не бегать! Эй, я видел, что ты мне показываешь! Я тебя запомнил! Не думай, что я слепой! Я твоих родителей в школу вызову!

Нацуме отложила папку. Учитель вошёл всё с той же кислой миной на лице.

— Дети! — невесело ухмыльнулся он.

Нацуме поднялась со стула и поклонилась.

— Спасибо сенсей! Вы очень помогли мне! — сказала она.

К её удивлению, он смутился.

— Ладно Вам! — сказал он, запинаясь, — рад, если смог Вам хоть чем-то помочь, Тагучи-сенсей!

— Да Вы очень мне помогли! Я теперь поняла, что у Сакамото был тяжёлый период в средней школе, но к счастью, он смог преодолеть его!

Учитель удивился.

— Вы очень добрый человек, Тагучи-сенсей, — сказал он, подумав, — но я бы предостерёг Вас от прекраснодушного настроения! Лично я не верю, что, такие как Сакамото, могут измениться!

Он помолчал.

— Ещё раз спасибо Вам, сенсей! — сказала Нацуме, не дождавшись от него ещё каких-то слов.

— Я пойду! — сказала она.

Старый учитель смотрел на неё, ей даже показалось, что с жалостью.

— Этот Таичи, которого отчислили, у Вас случайно нет его адреса? — спросила она, задержавшись у двери.

— Таичи? Я не имею права… ладно! Чего уж там! — махнул в сердцах старик. Сжимая адрес в руке Нацуме вышла из здания школы и пошла к воротам. Недалеко от входа на территорию школы сидели на корточках несколько подростков. На вид им было тринадцать-четырнадцать, но у Нацуме мороз пробежал по коже при одном взгляде на них. Угрюмые злые лица, они как будто раздевали её взглядом, нагло ухмыляясь. «Неужели Рё учился в этой жуткой школе!» — подумала Нацуме с содроганием. Оказавшись на улице, она испытала невыразимое облегчение. Сев на автобус она решила прямо сейчас ехать к Таичи. Автобус завёз её на самую окраину. Дом, в котором, согласно полученному ею адресу, жил Таичи, поразил её своей ветхостью и неухоженным видом. С торца вся стена была испещрена граффити неприличного содержания. В этом доме было четыре квартиры на первом и втором этажах. Нацуме поднялась на второй этаж и постучала в обшарпанную жёлтую дверь.

— Кто-то стучит! — раздался капризный женский голос за дверью.

— Слышу! — раздражённо отвечал низкий, мальчишеский голос.

Дверь распахнулась и на пороге появился худой юноша в футболке с надписью «не беспокоить». Его взлохмаченные волосы торчали во все стороны, в зубах он держал сигарету. Секунду он разглядывал Нацуме так пристально, что заставил её покраснеть.

— Кто Вы такая? — спросил он. В его голосе, Нацуме послышалась некая настороженность.

— Меня зовут Тагучи. Я учитель в классе у Сакамото Рё, — сказала она, невольно глядя на надпись на футболке Таичи.

— Кто там? — раздалось из квартиры.

— Никто! Я разберусь! — отвечал Таичи через плечо. Он вышел в коридор и прикрыл за собой дверь.

— Что Вам от меня нужно? — спросил он, поворачиваясь к Нацуме и впившись колючим взглядом ей в лицо. Ей опять стало так же страшно, как было на выходе из бывшей школы Сакамото.

— Я хотела расспросить тебя о Сакамото, — сказала она, стараясь выглядеть уверенно.

— Зачем Вам это?

— Я просто беспокоюсь о своих учениках! — отвечала Нацуме, стараясь не смотреть ему в глаза. Его холодный взгляд как будто гипнотизировал её.

— Какой Вы заботливый учитель! — он нехорошо усмехнулся.

— Что в этом такого? — вспыхнула Нацуме.

— Ничего. Просто странно! — Таичи улыбнулся, засунув руки в карманы он прислонился спиной к стене испытующе гладя на Нацуме. Взгляд его несколько смягчился.

— Не очень понимаю, почему Вы тратите своё время, чтобы поговорить со мной о Сакамото, — равнодушно продолжал он, — почему именно со мной? Мы даже учились в разных классах!

— Но ты его помнишь? — продолжала настаивать Нацуме.

— И что?! Его многие помнят! Он был, так сказать, довольно заметной личностью, в нашей школе! — Таичи скривился, что должно было означать улыбку.

— Мне сказали, что вы дружили, — сказала Нацуме, не спуская глаз с лица Таичи. На лице юноши не дрогнул ни один мускул.

— Кто Вам сказал? — спросил он с издёвкой, — мы не особенно дружили. Короче говоря, я не могу назвать его своим другом. После средней школы, мы ни разу не общались.

— Понятно. Но всё-таки, что ты можешь сказать о Сакамото? — продолжала настаивать Нацуме.

Он пожал плечами.

— О нём? Пожалуй, я не хотел бы иметь его своим врагом! Он человек опасный! Так я думаю.

— Чем опасный?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература