Читаем Запретное подчинение полностью

В офисе «Ред Фьюжн» во всю кипела работа. Один сотрудник сидел на ковре, скрестив ноги, и кидал мяч в стену, останавливаясь лишь для того, чтобы неистово напечатать что-то на ноутбуке, стоящем перед ним. Остальные работники были окружены большими таблицами и вели оживлённую дискуссию. Всё это совсем не походило на благоговейную тишину «Вотербридж-Хаузера».

— Мы пришли, можете входить. Винсент вас ждёт. — Администратор остановилась перед дверью с матовым стеклом. Такое же стекло украшало и стены по обе стороны от входа.

Я поблагодарила её кивком головы и, открыв дверь, вошла в кабинет. Меня встретила тишина. Не знаю, из чего сделано стекло, но оно полностью блокировало шум снаружи. В углу стоял чёрный кожаный диван с небольшим журнальным столиком перед ним. Прямо в центре комнаты красовался большой стол из металла и стекла, отдавая дань современности. Вся обстановка в этом помещении резко контрастировала с офисом в Кейптауне.

Винсент смотрел в окно, удерживая одну руку за спиной. На нём был тёмный костюм с серым галстуком и белая рубашка. Его длинные волосы были аккуратно зачёсаны назад. Я подходила ближе, а в моей голове невольно появлялись дикие фантазии, от которых я едва не свалилась на ковёр, лежащий перед столом. Мой пульс затанцевал по венам, а на щеках начал проступать румянец. Если бы я снова упала на него, то тут же умерла бы от смущения.

Голубое небо и небоскрёбы вдоль Центрального парка обрисовывали силуэт мужчины. В костюме он выглядел так же хорошо, как в шортах и шлёпанцах.

Винсент повернулся, и его тёмные глаза замерцали.

— Красиво, не правда ли?

Я посмотрела на его подбородок, словно вырезанный из мраморной плиты и точёный под идеальным углом. Мой взгляд поднялся к его рту и таким полным мягким губам.

Я прочистила горло.

— Да, верно. Я всё никак не могу привыкнуть к этому городу. Приятно видеть вас снова, мистер Соренсон.

— Пожалуйста, Кристен, присаживайся. — Я присела на гостевой стул перед столом, а Винсент продолжал стоять у окна.

Я восприняла это как сигнал к действию. Поставив сумку, достала оттуда глянцевую папку с документами Ричарда, которую сама же подготовила для следующей встречи.

Винсент принялся изучать меня, склонив голову набок, словно рассматривал произведение искусства. Или свою добычу. Не зная, что ещё делать, я начала говорить отрепетированную речь.

— Спасибо, что согласились встретиться снова. «Вотербридж-Хаузер» станет прекрасным выбором для ваших сбережений. Мы уделяем своим клиентам много внимания, а наши средства…

Мужчина поднял руку, чтобы остановить меня.

— Я решил работать с «Вотербридж-Хаузер». — Он плавно отвернулся от окна и обратил своё внимание на меня, занимая то небольшое пространство между мной и столом. Слегка отклонившись назад, Винсент присел на край, да так, что его промежность находилась в нескольких сантиметрах от моего разгорячённого лица.

На мгновение я даже забыла, где я или что пытаюсь сделать. Подождите, он сказал, что хочет работать с «Вотербридж-Хаузер»? Я осознала, что сижу с открытым ртом, и закрыла его, щёлкнув зубами. Адреналин хлынул по моему телу. Я только что заключила большую сделку. Грандиозно.

— Сэр? — сказала я, стараясь не обращать внимания на его позу.

— Пожалуйста, Кристен, просто Винсент. Я уже говорил об этом, когда ты называли меня «мистер Соренсон». Если ты продолжишь называть меня «сэр», я буду обращаться к тебе «мадам». А теперь поговорим о деле.

Винсент Соренсон хотел вернуться к делу. Даже в моём полубессознательном состоянии от меня не ускользнула вся ирония его слов.

— Я могу подписать документы сегодня же, но есть одно условие. — Он выдержал паузу. — Ты будешь моим контактным лицом. Мне нужен твой номер телефона, чтобы я мог с тобой связаться в любой момент.

Его тёмные глаза вводили меня в ступор. Я понимала, что была не в силах отвести взгляд. И знала, что без подвоха не обойдётся.

— Обычно Ричард сам работает с клиентами, и я не уверена, что у меня есть полномочия…

Выражение его лица было непримиримым. Он махнул рукой, словно отбрасывал прочь все извинения.

— Так получи их. Твой партнёр груб и некомпетентен. Ты же умна, амбициозна и не боишься рисковать. Или это будешь ты, или я заключу сделку с другой компанией.

Я покраснела от его комплиментов, но никак не могла взять в толк, почему Винсент так уверен, что я не боюсь рисковать? Однако сейчас у меня были более важные вопросы. Несмотря на то, что для моей карьеры работа с Винсентом могла стать огромным шагом вверх по лестнице, Ричард мог обидеться из-за того, что я согласилась на предложение Винсента. Не говоря уже об очевидном: я была бы не прочь проводить больше времени наедине с Винсентом. Я сомневалась в его истинных мотивах, но и упустить такую возможность никак не могла. Мне просто нужно было понять, как справиться с осложнениями.

Я глубоко вдохнула.

— Вы очень требовательны, Винсент.

— Ты даже не представляешь насколько. — Его глаза путешествовали по моим ногам, где их не прикрывала юбка, стремясь завладеть мной хотя бы взглядом. Я скрестила ноги, пытаясь подавить ощущение дискомфорта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Навсегда

На веки вечные
На веки вечные

Эвер, Иногда эти письма — все, что помогает мне прожить еще неделю. Даже если ты пишешь о всякой ерунде, ни о чем важном, они важны для меня. С Грэмпсом все в порядке, и мне нравится работать на ранчо. Но... я одинок. Чувствую, что изолирован, как будто я никто, как будто нигде нет для меня места. Как будто я просто нахожусь здесь, пока что-то не случится. Я даже не знаю, что хочу сделать со своей жизнью. Но твои письма… благодаря им я чувствую, что связан с чем-то, с кем-то. Когда мы впервые встретились, я влюбился в тебя. Я думал, ты прекрасна. Так прекрасна. Было трудно думать о чем-то еще. Потом лагерь закончился, и мы больше не встречались, и теперь все, что осталось от тебя — эти письма. Черт, я только что сказал тебе, что влюбился в тебя. Влюбился. В ПРОШЕДШЕМ времени. Больше не знаю, что это такое. Любовь по переписке? Любовь, как в книгах? Это глупо. Прости. Я просто установил для себя правило, что никогда не выбрасываю то, что пишу, и всегда посылаю это, очень надеясь, что тебя это не отпугнет. Ты мне тоже снилась. То же самое. Мы в темноте вместе. Только мы. И это было, как ты и говорила, как будто воспоминание, превратившееся в сон, но это было воспоминание о том, чего никогда не было, только во сне это было так реально, и даже больше, я не знаю, более ПРАВИЛЬНО, чем все, что я когда-либо чувствовал в жизни или во сне. Интересно, что это значит, что нам снился один и тот же сон. Может, ничего, может, все. Может, ты расскажешь?    

Book in Группа , Анастасия Рыбак , Джасинда Уайлдер

Современные любовные романы / Романы
Запретное подчинение
Запретное подчинение

«А что дарит острые ощущения тебе, Кристен?»Увидев Винсента Соренсона, я сразу же поняла, что пропала. Миллиардер.  Опасный и сексуальный. «Плохой» парень.  Он воплощал всё, чего я так жаждала, но в чём совершенно не нуждалась.К сожалению, избежать встречи с ним не получилось. Руководство моей компании решило, что им нужен его бизнес. Вот так я оказалась в команде, созданной, чтобы его заполучить. Правда, оказалось, что Винсент Соренсон был больше заинтересован во мне, чем в совместном бизнесе, но я понимала, что эту дверь лучше оставить закрытой. Cвяжись я с ним, и снова ощутила бы ту боль, которую с таким трудом пыталась забыть.Я думала, что у меня всё под контролем, но сильно недооценила обольстительное очарование и красноречие Винсента. Однако вскоре мне предстояло узнать, как восхитительно порой позволить себе окунуться в это запретное подчинение.**

Присцилла Уэст

Современные любовные романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература