Читаем Запретное целительство. Сеньорита Смерть (СИ) полностью

Мне едва исполнилось одиннадцать, когда мой магический дар начал просыпаться. Для всех, разве что кроме бабушки и отца это стало сюрпризом. Столь раннее пробуждение источника считалось признаком несомненного таланта, но почему-то отца это не обрадовало. Какая поняла позже, он просто боялся, что я последую темной тропой его матери, и попаду в беду. Так в итоге и произошло, пусть и не совсем по моей вине.

Но тогда... Тогда я просто была счастлива – так как наконец нашла себя, перестав быть бледной тенью своей сестры. И впервые ревность сестры, неодобрение отца, непонимание матери и брата почти не имели значения для меня. Ведь у нас с бабушкой появилась общая тайна.

О том, что бабушка тоже умеет колдовать – не должен был никто знать. Для всех она была только почтенной вдовой похоронных дел мастера, немного эксцентричной и брюзгливой старухой, постоянно болтающей невесть что. Она немного разбиралась травах, но до своих одиннадцати лет я никогда не видела, чтобы бабушка использовала магию. Да и магов настоящих никогда вблизи не видела! Не считать же таким старого алхимика, что жил на отшибе, возясь с какими-то трубами и котлами.

А бабушка оказалась настоящей волшебницей. Казалось, не было ничего, что она не умела. Однажды я случайно сломала пойманной бабочке крылышко. Бабуле Касси понадобилось только немного пошептать над несчастным созданием, чтобы всё исправить. И это был лишь одним из немногих чудес, что я видела. Поэтому когда я обнаружила у крыльца дома котенка, всего переломанного и едва дышащего, я тут же потащила его к бабушке на кухню. Она одна могла всё исправить!

Котёнок, серенький, когда-то пушистый, как одуванчик, а сейчас покрытый кровью и грязью, уже не мяукал, и казалось, едва дышал. Бабушка аккуратно забрала его из моих рук и положила к себе на колени, совсем не боясь испачкать опрятный белый фартук.

– Ох, милая, до чего же жестоки бывают люди! – сказала она, нежно касаясь хрупкого тельца своими сморщенными пальцами. – Ему сломали позвоночник. Даже если я залечу ожоги и ранки, он всё равно не доживёт до утра.

Глаза мои наполнились слезами.

– Неужели ничего нельзя сделать?!

– Только облегчить страдания. Или заплатить одной жизнью за другую. Но тогда её придётся забрать у кого-то другого. Едва ли это того стоит, милая.

Я, продолжая размазывать слёзы по щекам, совсем не понимала, что она говорит.

– Пожалуйста! Вылечи его!

Мой только начавший просыпаться источник обострил все мои чувства, и чужая боль воспринималась почти как собственная. Бабушка поманила меня рукой, заставляя сесть у своих ног.

– Мы не боги, Нат, – мягко сказала она. – Даже если я использую самые сильные заклинания ради этого маленького существа, он уже не станет прежним. Не сможет ходить, будет плохо видеть, и скорее всего останется глухим до конца своих дней. Это точно та жизнь, которую ты для него хочешь?

Я уже не рыдала, только всхлипывала. Бабушка склонилась ко мне, и прошептала:

– Если ты хочешь стать целительницей, ты должна знать, что смерть – не враг нам, а друг. Только смерть избавит это несчастное существо от мук. И мы можем в этом помочь.

– Как?

Бабушка заставила меня коснуться дрожащего тела котенка, и положила свои руки поверх моих.

– В этот раз я сделаю всё сама. Но ты должна внимательно «увидеть» своим телом, как я тебя учила.

В этот раз не было никаких заклинаний или странновато звучащих заговоров на незнакомых мне языках. Лишь тепло и покалывание от слабых потоков магии, исходивших от ладоней бабушки.

Сначала ушла боль, а затем затухла искра жизни. В этот момент иссякли и мои слёзы. Плакать было больше не о ком.

– Видишь, так лучше, разве нет? – ласково сказала бабушка. – Теперь ты должна пойти и похоронить котёнка, милая. Справишься?

Я молча кивнула. То, что только сейчас произошло... был сложно понять. Но оно точно не было плохим. Скорее — другим. Мне нужно было обдумать, что именно я «увидела».

В коридоре меня едва не сбила сестра.

– Ты чего такая разиня, Нат?! – весело закричала Исабелла, повисая на моих плечах. – И что ты там прячешь. Дай посмотреть!

Она наконец увидела, что я осторожно держала в своих руках, и тут же отшатнулась.

– Это.. это... Фу! – лицо её скривилось, и она рванула прочь.

Когда стук ее туфелек полностью стих, я пожала плечами, и отправилась дальше. Я целительница. Я не должна бояться смерти. Особенно если смерть – единственный выход.

Глава 52

Я никогда не боялась смерти и мертвецов... Но так и не научилась убивать. И вот сейчас смотрела на Джакомо Кроне – и прям жалела об этом. Будь я той, кем меня считают – не знающей жалости ведьмой, то жить мне было бы гораздо проще и приятнее. Может, поэтому Нери так прекрасно выглядел в своем почтенном возрасте? Уж он-то наверняка не стеснялся травить тех, кто ему переходил дорогу. Или поставлять их, как подставил меня.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже