Читаем Запретные ночи с вампиром полностью

Пока Фил говорил, Ванда расхаживала по комнате. Ей действительно нужно было выйти. Смертные обычно этого не понимают, но чтобы выжить, вампиру нужны только красные кровяные тельца. Плазменная часть крови превращаетсяь в отходы вместе с любыми добавленными ингредиентами, такими как виски в Блисски.

Она могла бы сама найти эту конюшню. Она вышла на широкое переднее крыльцо. Прохладный ветерок пронесся мимо нее, заставив старое деревянное кресло-качалку со скрипом покачнуться.

Перед хижиной раскинулся небольшой луг. Полная луна сияла, окрасив траву серебристым оттенком. Вдалеке лес высоких деревьев тянулся к ясному, звездному небу. Воздух был свежим и прохладным.

Она обогнула домик и увидела конюшню. Она была почти такой же большой, как и дом. Она прошла мимо нее и обнаружила пристройку. Совсем как в старые добрые времена в Польше. Она глубоко вздохнула и сделала свое дело как можно быстрее. Рулон туалетной бумаги крепился на чем-то похожем на конец старой ручки от метлы.

Она вышла из пристройки и прошла мимо конюшни, поправляя хлыст на талии. Жуткий вой эхом разнесся вокруг нее. Она судорожно сглотнула. Хорошо. Значит, в лесу может быть волк или койот. Это ведь нормально для Вайоминга, верно? Она поспешила к передней части дома.

Что-то вышло из леса? Она медленно шагнула к крыльцу.

Еще одно движение привлекло ее внимание. И еще одно. Животные. Может быть, дюжина. Они вышли из темной тени деревьев на освещенный Луной луг. Она вся напряглась.

Волки.

Лунный свет поблескивал в их серо-серебристых шкурах. Они медленно направлялись к ней. Их глаза сверкали. Их зубы были обнажены. Низкий рык прокатился по лугу, заставив ее похолодеть от страха.

Внезапно на крыльцо хлынул свет. Фил открыл дверь.

— Ванда, пойдем в дом, — тихо сказал он.

Она хотела, чтобы ее ноги двигались, но они оставались неподвижными. Кошмар вернулся. За ней снова охотились. Волков послали убить ее.

Они медленно придвинулись ближе. Ее сердце замерло. Вот оно и все. Они убьют ее.

— Дерьмо, — Фил спустился по ступенькам крыльца и вышел на луг. — Иди в дом, Ванда.

Она вздрогнула от страха, который парализовал ее. О Боже, нет! Фил постарается защитить ее точно так же, как это сделал Карл. Волки убьют и его.

Она побежала к нему и схватила его за руку.

— Пошли со мной, быстрее.

Он освободил свою руку.

— Я разберусь с этим. Доверься мне. А теперь иди в дом, — он мягко подтолкнул ее к лестнице.

Она поспешила вверх по ступенькам. Волки завыли. Вздрогнув, она повернулась, чтобы посмотреть.

Фил уже стянул с себя рубашку. Все порезы на его теле уже зажили. Как ему это удалось? Его тело начало мерцать.

Она ахнула. Что он делает?

Волки бросились в атаку.

Фил широко раскинул руки, запрокинул голову и завыл.

Ванда отшатнулась назад, ударившись о стену дома. Свет из открытой двери озарил Фила. Мех пробежал по его спине и плечам, а затем перекинулся на рукам. Его руки превратились в лапы с длинными острыми когтями. Его голова затрещала, челюсть вытянулась в длинную морду.

Волки остановились как вкопанные и пригнулись к земле. Они боятся, поняла Ванда. Но не так сильно, как она сама.

Фил был оборотнем.

<p>Глава 19</p></span><span>

Время остановилось. Ванда не могла дышать. Не могла думать. Она прилипла к стене дома, не в силах пошевелиться.

Оборотень. Ее прекрасный Фил был оборотнем.

Ее начало трясти. Паника скрутила ее живот, затем пронзила ее грудь и вырвалась изо рта с придушенным криком.

Оборотень повернулся к ней. Сколько раз она видела эти злобные челюсти и щелкающие зубы? Всегда приходящие за ней. Безжалостно охотящиеся на нее.

Она бросилась в дом и захлопнула за собой дверь. Дрожащими руками она задвинула засов на двери. Она отступила назад, ее колени дрожали. Ее взгляд метнулся к окнам. Он мог разбить стекло. Именно так волки вторглись в конспиративную квартиру, где они с Карлом укрылись. Волки разорвали его на части.

По ступенькам крыльца застучали шаги. Ванда отступила назад. Ее сердце бешено колотилось, грохоча в ушах.

Дверная ручка повернулась. Дверь задрожала. Она прижала ладонь ко рту, и из нее вырвался испуганный всхлип.

— Ванда, — его голос был мягким. — Впусти меня.

Она отступила назад. Мысли путались у нее в голове. Она никогда не слышала, чтобы оборотень мог говорить. Или поворачивать ручку двери. Он должен быть человеком.

Но она видела, как он изменился. Или, скорее, она видела, как он изменился наполовину. У него определенно была голова волка. И зубы тоже.

Черт возьми, как он мог так поступить с ней? Ярость захлестнула ее, долгожданное облегчение от ужаса, который сделал ее слабой.

— Уходи! — закричала она.

Дверь снова затряслась.

— Нам нужно поговорить.

— Иди к черту!

Проклятье. Она занималась с ним любовью. Она впустила его в свое тело. В свое сердце. Чувство предательства скрутило ее изнутри. Сначала ее сестра, а теперь еще и Фил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы