Читаем Запретные отношения (ЛП) полностью

Вода из пробирки выплеснулась наружу, попав через моё плечо прямо ему в лицо. Я быстро обернулась в шоке, увидев, что он хмурится на меня, а вода стекает по его лицу.

— Прости, — извинилась я, стараясь не рассмеяться.

Он закатил глаза, вытирая лицо рукавом.

— Мне нужно зайти на минутку в конференц-зал. Оставайся здесь.

— Хорошо, — ответила я, поворачиваясь к раковине.

Он взъерошил мои волосы и усмехнулся, прежде чем выйти из класса. Я наблюдала за тем, как он уходит, пытаясь поправить свои волосы предплечьем. Зачем он это сделал? Как будто мои волосы выглядели недостаточно плохо, чтобы ещё испортить их.

Растрепать волосы… это было похоже на братский жест. Или отцовский. Я застыла, и мой рот слегка приоткрылся. Мистер Хейвуд думал обо мне, как отец о своей дочери? От этой мысли меня затошнило, но это было возможно.

Я отрицательно покачала головой. Дело было не в этом. Это не могло быть так, но, если бы это было так, я бы изменила это.

Внезапно я почувствовала, как пара рук обхватила меня за талию. Я подпрыгнула от неожиданности, уронив пробирку из руки. Она упала на пол и разбилась. Я боролась какое-то мгновение, пытаясь освободиться из рук таинственного незнакомца. Парень держал меня, хихикая и не отпуская.

— Я удивил тебя? — спросил знакомый голос.

— Джереми? — спросила я, повернув голову, и оказалась лицом к лицу с блондином.

— Приветик, — ответил он с усмешкой.

Джереми развернул меня, его сильные руки всё ещё обнимали мою талию. Я сопротивлялась, пока не поняла, что у меня нет шансов вырваться из его рук.

— Холли, что случилось? Что разбилось? — спросил мистер Хейвуд, появляясь в дверях, его глаза осмотрели комнату, прежде чем остановиться на Джереми.

— Ох, это всего лишь ты, — сказал он, нахмурившись, но с облегчением. Его глаза переместились на руки Джереми вокруг моей талии. — Что ты делаешь?

— Показываю любовь, — ответил Джереми, сжимая меня.

— Эй, — сказала я, пытаясь вырваться из его хватки. — Какая любовь?

— Сейчас холодно, — заявил Джереми. — Я думал, прошлая ночь что-то значила…

— Отпусти её, — приказал мистер Хейвуд, закатив глаза. — Я думал, тебя «не интересуют старшеклассницы»?

Джереми усмехнулся и отпустил меня.

— Знаешь, чувства меняются.

— За два дня?

— Возможно.

— Неважно. — Мистер Хейвуд снова закатил глаза. — Холли, пойдём отсюда.

— Пойдём отсюда? — повторила я, вопросительно посмотрев на него.

Мистер Хейвуд кивнул.

— Теперь, когда Джереми здесь, мы можем начать.

— С чем?

— Очевидно же, научить тебя драться, — ответил за него Джереми, глядя на меня, как на самого большого человека на земле.

Я уставилась на него.

— Что?


Урок четырнадцатый

— Научить меня драться? — спросила я, немного ошеломлённая.

— Именно это я и сказал… разве ты не умная? — ответил Джереми.

Я проигнорировала его, повернувшись к мистеру Хейвуду.

— Зачем мне нужно знать, как драться?

— На случай, если случится что-то подобное, как той ночью, и по какой-то причине я не смогу тебя спасти, — объяснил он, скрестив руки на груди. — Я не хочу, чтобы из-за меня ты получила серьёзную травму.

— Я не уверена, что драка с ними — самая умная идея, — честно ответила я. — Разве это не даст им больше причин преследовать меня?

— У них и так достаточно причин, — усмехнулся Джереми. — Разве ты уже дважды не сталкивалась с ними? Ты знаешь, что знакомства с Крисом уже достаточно для них.

То же самое говорили о Лэнсе парни той ночью. Что за люди были эти бандиты? Почему они так ненавидят мистера Хейвуда?

— Мистер Хейвуд… — начала я, глядя на него.

— Крис, — поправил он меня.

— Крис, — сказала я, стараясь не закатывать глаза, — что именно ты сделал, что они тебя так возненавидели?

Мистер Хейвуд внезапно напрягся, его кулаки сжались.

— Я тебе уже говорил, не так ли? Я ушёл из банды.

— Ты сказал, что это не единственное, что ты сделал.

— Я не хочу ничего объяснять, а теперь заткнись.

— Я заткнусь, когда ты скажешь мне правду! — спорила я, вставая перед ним. — Просто скажи мне.

— Отстань, Холли.

— Нет.

— Да. Теперь пойдём, — приказал мистер Хейвуд, положив руку мне на плечо и подтолкнув вперёд.

— Я никуда не пойду, пока ты не скажешь мне, — заявила я.

Он закатил глаза.

— Джереми, возьми её и выведи на задний двор. Я встречусь с тобой у себя дома.

— Будет сделано, — ответил Джереми, появившись позади меня и схватив. — Пойдём, малышка.

— Нет, — твердо сказала я, не отступая. — Я хочу знать, почему они так ненавидят мистера Хейвуда. И я никуда не пойду, пока не узнаю это.

— Он Крис, — поправил Джереми, положив руки мне на талию. — А теперь пойдём.

Внезапно он поднял меня и перекинул через плечо как мешок с картошкой. Я ахнула, дико размахивая руками. Он усмехнулся, положив руку мне на поясницу, чтобы я не дёргалась.

— Отпусти меня! — потребовала я, борясь с ним. — Это можно считать похищением! Мистер Хейвуд!

Мистер Хейвуд посмотрел на меня с удивлением.

— Да, мисс Эверс?

— Скажите ему, чтобы отпустил меня!

— Значит, ты пойдёшь с нами добровольно?

Я колебалась, сердито глядя на него.

— Да…

— Конечно пойдёшь, — усмехнулся он. — Продолжай, Джереми. И следи за своей рукой.

— Окей, — засмеялся он.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже