Читаем Запретные уроки полностью

Сьюзен закрыла лицо руками. Ах, Боже милостивый! Неужели она сможет здесь выжить? Она понимала, что это невозможно, однако она должна вытерпеть. Сложив ладони, она упала на колени и закрыла глаза.

— Да смилуется Господь над грешной душой моею… и да отошлет Он герцога Эксетера подальше от Лондона… со всей возможной скоростью. Аминь.

Шесть часов вечера

Сьюзен собиралась прийти на обед немного раньше назначенного времени, но задержалась, ибо решила уделить чуть больше внимания своей внешности. Ей предстояла первая встреча с девочками-воспитанницами, и она хотела произвести на них как можно более яркое впечатление. Она надела платье малинового цвета, скрепила волосы заколками со сверкающими бриллиантами, а шею украсила небольшой ниткой жемчуга. Теперь можно было уже идти, но Сьюзен метнулась назад, схватила со стола маленькое зеркальце и отрепетировала исполненную достоинства улыбку, которой она встретит взгляды своих воспитанниц. После этого она почувствовала себя готовой к обеду, покинула комнатку и спустилась по лестнице, стараясь угадать, как пройти в столовую.

Дорогу она нашла, как только часы пробили первый из шести ударов. Раздвижные двери были широко открыты, и Сьюзен, пройдя внутрь, замерла от изумления. В отличие от ее голой спальни, здесь стены были покрыты тиснеными французскими обоями, а на столе, застеленном скатертью из тонкого полотна, сверкали хрусталь и серебро. На буфетном столе ожидали своей очереди несколько блюд: мясо, картофель, суп, разнообразные овощи.

Две молодые женщины в скромных серых платьях и двенадцать девочек сидели за длинным столом с двумя огромными серебряными канделябрами на дюжину свечей каждый. Каждый — на дюжину свечей, тогда как ей предлагается освещать свою комнату жалким огарком. В эту минуту Сьюзен заметила, что все собравшиеся пристально разглядывают ее. Она смущенно улыбнулась.

— Прошу прощения. Я… не сразу сообразила, что опаздываю. — Она углядела единственный незанятый стул во главе стола и поспешила к нему. Девочки по-прежнему молча ее разглядывали. — А где же миссис Хадлстон? — отважилась поинтересоваться Сьюзен.

— Миссис Хадлстон никогда не завтракает и не обедает с нами, только учительницы, — ответила миниатюрная девочка с золотистыми кудряшками. Ее широко раскрытые глаза смотрели на Сьюзен настороженно. — А вы новая учительница?

Сьюзен засмеялась и отмахнулась от этого предположения, затем расстелила на коленях салфетку.

— Сохрани меня Бог от этого. Я леди Сьюзен. А как тебя зовут, девочка?

— Мисс С-сара Сетон.

— Ну что же, мисс Сетон, мне очень приятно с вами познакомиться. — Она обвела взглядом всех сидящих за столом. — Завтра мы начнем с того, как следует представляться и представлять других, а сегодня будем просто радоваться тому, что мы собрались здесь все вместе.

— Меня зовут мистрис[26] Грассли, — заговорила одна из молодых женщин, сидящих на противоположном конце стола. — Боюсь, я в некотором недоумении, леди Сьюзен: вы не учительница, но вы же… наставница?

— Право, это так. — Сьюзен оглянулась, высматривая лакея или служанку, чтобы велеть им подавать обед. Стоящие на буфетном столе блюда быстро остывали.

— Ваше платье… — указала пальцем на наряд Сьюзен девочка с каштановыми волосами и усеянным веснушками носиком. — Оно же не серое.

Сьюзен строго посмотрела на девочку.

— Прошу прощения, леди Сьюзен. Меня зовут мисс Джемма Джентри.

— Вы совершенно правы, мисс Джентри. — Сьюзен оглядела свое платье. — Оно не серое. Я никогда не ношу серого, мисс Джемма, этот цвет вообще никому не идет.

— Здесь все наставницы ходят в сером, — пробормотала Джемма. По наблюдению Сьюзен, это соответствовало действительности. Учительницы неловко заерзали на стульях.

— Ну, я не ношу серого, во всяком случае. — Сьюзен повернулась к сидящей рядом мисс Сетон. — Я не вижу лакея. Здесь разве принято, чтобы мы сами брали блюда с буфетного столика?

— Нет, миледи, — ответила девочка. Она откашлялась и нервно сглотнула. — Подавать блюда должны вы, леди Сьюзен. Вы… и учительницы.

— Это правда? — с удивлением спросила Сьюзен у двух других наставниц.

Те утвердительно кивнули.

— Нет, так никуда не годится. — Сьюзен поднялась, обошла стол и прикоснулась к плечам четырех девочек. — Будьте любезны встать, все четверо. Подите сюда.

Девочки, заметно встревоженные, встали.

— Раз уж я должна учить вас, как надлежит себя вести настоящей леди, то и начнем наш первый урок. В новом доме, как это ни прискорбно, леди нередко приходится школить слуг, дабы те соответствовали ее требованиям. Сегодня вечером вы все по очереди будете подавать на стол.

У всех девочек от изумления широко открылись рты.

— Но, леди Сьюзен, мы никогда не подаем на стол.

— Вы вообще знаете, как подают обед?

— Я знаю! — тут же просияла мисс Сетон. — Учительницы кладут еду нам на тарелки, а мы едим.

«О боже!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь смертных грехов

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза