Читаем Заре навстречу полностью

И Александра Васильевна уже была на улице; бросилась к той женщине, которая бежала и кричала эти необычайные слова. Александра Васильевна сердцем чувствовала: то, что она слышит — это правда, но как то и невозможно было сразу в это поверить…

Голосом, который сразу помолодел на полжизни, спрашивала Александра Васильевна подробности, а женщина, не прекращая своего стремительного движения по улице, говорила, — будто видели, что со стороны Нижне-Дуванной движутся наши, советские танки.

И где же недавняя болезнь Александры Васильевна? Где слабость немолодого уже, истерзанного тела? Ничего этого как ни бывало. Вдруг молоденькой девочкой почувствовала себя Александра Васильевна; опрометью бросился в родную мазанку, и с порога закричала эту радостную весть.

Но всё же, из всех Тюлениных, только ей, Александре Васильевне, довелось встретить наши войска. Всё-таки ещё очень слаб был Гавриил Петрович, а что касается дочери её Фени, то она ухаживала за крошечным своим сыночком Валеркой, которому тоже довелось побывать в полиции, и который с тех пор хворал.

И вот Александра Васильевна уже бежит по улице. Туда, откуда доносился этот торжественный гул двигателей; туда, куда, помимо неё, бежали многие из оставшихся мирных жителей Краснодона…

* * *

Ворота тюрьмы пришлось выламывать; и занимались этим советские солдаты, после того, как убедились, что в городе не осталось частей немецкой армии. Но первыми на двор ступили именно женщины — родные погибших подпольщиков.

Многие из них ещё надеялись, что их любимые живы, и что в тюрьме удастся найти какие-нибудь документы о том, куда их вывезли из Краснодона.

И там, в тюремном дворе, шли они по ручьям (ведь, всё-таки, была оттепель). И ручьи казались совсем алыми. И, хотя не хотелось в это верить, но женщины понимали — это от крови ручьи цвет такой приняли, а чья же это могла быть кровь, как ни кровь их родных, которые так долго в этой тюрьме томились?.. И тут вновь раздались причитания, — и уже слёзы радости от того, что вернулись наши войска, сменились слезами горечи.

А от дальней части забора; оттуда, где лежали подгнившие доски, раздались крики и причитания ещё горшие — там нашли чьи-то изувеченные тела. Их было много: несколько десятков, но их не могли опознать.

— Нет, это не наши деточки, это взрослых здесь казнили, — говорили между собой матери.

И действительно, сюда, как потом выяснилось, стаскивали замученных в тюремных застенках людей, которые не относились к «Молодой гвардии». Этих людей полицаи хватали по разным подозрениям, в Краснодоне, и в области. Были среди них, например, бойцы Советской армии, которые попали в плен, а потом бежали из лагерей, и пробирались навстречу фронту. Лишь у семи из них нашлись документы, ещё нескольких опознали местные жители, большинство же так и остались неопознанными…

Ну а матери молодогвардейцев уже были в тюрьме, уже входили в камеры; и там многим из них становилось дурно: ещё остались на полу, и на стенах большие тёмные пятна.

На подоконниках у зарешёченных окон стояли миски и кружки, в которых родные приносили своим милым покушать. И они подбегали к этим предметам, и брали их с особым благоговением — предметы эти казались теперь бесценными именно потому, что к ним прикасались те, кто сидели в камерах.

Родные искали записки. Ведь раньше заключённые исхитрялись передавать им весточки. Так почему бы и сейчас не оставить? Написали бы, где их теперь искать…

Но не так много было этих весточек. Всё же, убегая, полицаи постарались уничтожить как можно из компрометирующего их. Но всё уничтожить было невозможно, потому что буквально всё было против этих палачей и предателей…

И в суете своего поспешного бегства, они не углядели: на стенах осталось несколько надписей.

В одной из камер родные увидели слова, которые Уля Громова выцарапала на стене, предчувствуя близкую свою гибель:

«Прощайте, мама,

Прощайте, папа,

Прощайте, вся моя родня,

Прощай, мой брат любимый Еля.

Больше не увидишь ты меня.

Твои моторы во сне мне снятся.

Твой стан в глазах всегда стоит.

Мой брат любимый, я погибаю,

Крепче стой за Родину свою.

До свидания.

С приветом Громова Уля».

И на стене той же камеры увидели пронзённое стрелой сердце, и имена девушек погибших от рук фашистских оккупантов 15 января, в 9 часов ночи…

* * *

Быстрее войск Советских, бежали к шурфу шахты № 5 женщины. Бежали, надеясь, что ничего там не найдут; надеясь, что страшные слухи о том, что там казнили подпольщиков — это всего лишь слухи.

Вот уже виден террикон; вон и баня старая чуть в стороне стоит; а вот и копёр, взрывом свёрнутый, на земле лежит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное