Читаем Заря над Скаргиаром полностью

— Я делаю это не для тебя, Лио, — сказал он, — а для самого себя. Для всех нас, бестолковых, которые не понимают своей глупости.

Сзади раздался сдержанный кашель. Это был Равалль.

— Господа, у меня выдался свободный часок, и я хотел предложить вам экскурсию по Пилору, — сказал он. — Вы заметили, что его планировка чрезвычайно запутанна, и я решил познакомить вас с ней поподробнее. Всего сразу вы, конечно же, не запомните, но, по крайней мере, будете знать, в какую сторону вам идти.

— Мы будем вам очень признательны, господин Равалль, — сказал Аскер. — Но вы уверены, что подготовка к нападению на Фан-Суор не требует вашего присутствия в другом месте?

— Даже если бы это и было так, я все равно почту своим долгом познакомить вас с Пилором, господа: услуга, оказанная вами армии, просто неоценима.

Равалль пригласил друзей следовать за ним, и они пустились в путь по бесконечным коридорам и лестницам.

— А он тебя зауважал, — улыбнулся Моори, толкнув Аскера в бок. — Так и святым стать недолго.

Экскурсия продолжалась значительно дольше часа: преисполненный благодарности Равалль показал им крепость до самых отдаленных частей, включая подвалы.

В десять часов вечера все причастные к операции офицеры собрались в главной башне. Равалль поручил командование опытному офицеру Каленсору, который успел зарекомендовать себя с лучшей стороны в течение всей «перманентной» войны, по выражению короля Аолана, которую Эсторея вела с Аргеленом в последнее время.

Прозвучали обычные напутствия и пожелания удачи, молитвы Нуру — богу воинов и покровителю моря. Равалль не давал Каленсору никаких тактических указаний относительно ведения боя: Каленсор сам знал их в теории не хуже, а на практике они не применялись с 2125 года.

— Я целиком полагаюсь на вас, Каленсор, — сказал Равалль, кладя ему руку на плечо. — Идите, и да пребудет с вами Нур.

Каленсор сделал шаг к двери, и остальные офицеры уже обернулись в ту сторону.

— Подождите, господа, а мы с вами разве не едем? — встрепенулся Аскер.

— Господа, но это же вражеская территория! — сказал Равалль. — Вам туда ни в коем случае нельзя: там будут сверкать мечи и тучами летать стрелы!

Аскера задело за живое. Несмотря на все уважение и почтение, которое им здесь оказывали, их с Моори считали не более чем столичными франтами, годными только на то, чтобы скользить по паркетам дворцов, и королевскими любимчиками, которых следует оберегать от всяких неприятностей.

— Господин Равалль, — сказал Аскер тихо, но с вызовом в голосе, — я вынужден напомнить вам, что именно благодаря мне сегодняшнее предприятие стало осуществимо. Более того, я все еще могу быть вам полезен, потому что только я знаю, как выглядит снаружи выход из подземелья. Я найду его скорее, чем ваши разведчики, какая бы лунная ночь ни стояла, и сэкономлю время, которое никогда не бывает лишним.

Равалль был смущен и пристыжен. Желание гостей плыть с войском на остров Заклятый застало его врасплох: он и мысли допустить не мог, что такая блестящая столичная штучка, как Аскер, захочет пачкать свои лакированные сапоги об ил и песок на берегу острова в виду неприятельской крепости.

— Ну я ничего такого… — только и смог сказать он. — Едьте, господа, если желаете, только, прошу вас, не лезьте под стрелы, ведь это же все-таки стрелы, как-никак, а не какие-нибудь там… понимаешь…

Аскер сверкнул на него глазами, схватил за руку Моори и стремительным шагом вышел из зала. За ним, еле поспевая, кинулись остальные офицеры во главе с Каленсором.

— Бедняга Равалль, — хихикнул Моори по дороге, давясь смехом, — ну и задал ты ему жару, Лио! В следующий раз будет знать, как недооценивать господ из столицы! Я уж думал, что ты проделаешь своим взглядом в нем изрядную дыру.

— Ничего страшного, — небрежно сказал Аскер, — а вот мне совсем нелишне посмотреть этот ход: представляешь, я ни разу в жизни не видел подземного тоннеля.

Перейти на страницу:

Похожие книги