На крыше, неподвижно глядя вниз, стоял на коленях Стив Джанейро. Он пробил стекло дулом пистолета, наклонился и теперь не спеша прицеливался. Появился он в тот момент, когда меня видно не было. И был настолько поглощен своей мишенью, что не заметил меня в сумрачном проеме двери.
Гарри Дан, с пепельным лицом и ошеломленными глазами не отводил от него взгляда. Он превратился в ледяную статую. Лишь губы шевелились, очень медленно, как золотая рыбка в аквариуме, но с них не слетало ни звука.
Стив Джанейро выстрелил трижды.
Удар отбросил Гарри назад с такой силой, что голова ударилась о стену. Стена не дала ему упасть. На рубашку потекло темно-красная жижа. Распухший язык вывалился, пальцы судорожно подергивались.
Мне удалось разок пальнуть, но было слишком поздно. Стив Джанейро уже слился с темным небом, и я только обрушил на кровать новую порцию стекла. Потом я стоял и тупо смотрел на завитушку дыма, лениво поднимающуюся из дула моего пистолета.
Изо рта Дана шли пузыри. Я посмотрел на него. Глаза все еще были открыты, но веки медленно опускались. На шее трепетал слабый пульс. Человек должен был быть мертв, но он был жив, и это было невероятно.
По лестнице загрохотали шаги, и в комнату ворвался Верник.
Он увидел Дана, увидел пистолет в моей руке, и взгляд его недоверчиво застыл. Он хрипло прошептал:
— Господи Иисусе! Теперь ты это сделал.
— Не будь идиотом! — хрипло выдохнул я, показывая на вдребезги разбитое стекло. — Это Стив Джанейро. Он ушел по крыше.
Верник рванул к двери, на ходу выхватывая из кобуры пистолет. Он летел вниз по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки. Но я знал, что уже слишком поздно. Стив Джанейро давно скрылся.
Я посмотрел на Дана. Лицо стало белым, как бумага, и пальцы уже не шевелились.
Я быстро спустился вниз мимо напуганных лиц и вызвал «скорую».
Глава двадцать пятая
Мы с Ноланом сидели в клинике, в комнате для посетителей, и смотрели друг на друга как два политика в ожидании результатов выборов. В лучшем случае у Гарри Дана был небольшой шанс. По какому-то чуду все три пули прошли мимо сердца, но шок и потеря крови были слишком велики. Его жизнь висела на волоске, и сейчас ему делали уже третье переливание.
Нолан натужно выдавил:
— Если отбросить все лишнее, останется вот что: Лео Арним послал Дана убить тебя. Мы не знаем мотивов, видимо, это как-то связано с визитом в твою квартиру Вирны Форд. Когда Дан потерпел фиаско, он вытащил его из тюрьмы. Но потом, так и не поверив, что тот будет держать рот на замке, послал Джанейро стереть его с лица земли. К несчастью, там оказался ты и все видел.
Я нахмурился:
— Почему ты сказал «к несчастью»?
— А как же? Это несчастье для Джанейро, несчастье для Арнима и несчастье для тебя. Если Дан умрет, твои показания отправят Джанейро на электрический стул. Ему этого не избежать. Значит, он или Арним или какое-нибудь дарование со стороны будут стараться вывести тебя из игры.
Я похолодел:
— Так сделай что-нибудь. Джанейро скрылся, но ты можешь взять Арнима.
— За что? В чем его обвинить? Помни, мы только рассуждаем.
Открылась дверь, и врач сказал:
— Вы можете его видеть.
— Как он, док? — спросил я.
— Быстро теряет силы, но сейчас в сознании. Не знаю, надолго ли.
Мы прошли за ним по молчаливому белому коридору с острым запахом лекарств в маленькую белую палату.
На заострившемся лице Дана лежала печать приближавшейся смерти. Ввалившиеся глаза горели. Я подошел к нему и нагнулся к самому уху. Тихо и неторопливо я спросил:
— Ты меня слышишь, Дан? Это Джордан.
Глазные яблоки дернулись. Это был единственный знак, что он узнал.
— Мы оба знаем, кто в тебя стрелял, Дан, — сказал я.
— Но только ты знаешь, почему.
Его губы беззвучно шевелились.
— Это Арним послал за тобой Джанейро?
Голос доносился, как шепот со дна бездонного колодца.
— Нет… Они поссорились… Арним вышвырнул Джанейро из клуба…
Я почувствовал слабость. Очень хорошо. Это отметало одну из теорий.
Дан закрыл глаза. Лицо его стало цвета мокрой глины. Он отрывисто прошептал:
— Потому что я видел, как он… бинтует пулевую рану… на боку…
Дыхание Дана перешло в хрипящий свист, бескровные губы обмякли.
Решительно вмешался врач:
— Прошу прощения, но вы должны уйти.
— Только один вопрос, — настойчиво взмолился я и склонился снова. — Дан, ты меня слышишь? Пулевая рана — Джанейро получил ее, когда я стрелял в него в парке?
Подбородок слабо дернулся, потом лицо расслабилось и обмякло. И почти мгновенно застыло. Врач поспешно достал стетоскоп. Послушал, поднял глаза, пожал плечами, прикрыл лицо Дана простыней и буднично сказал:
— Это все, джентльмены. Он скончался.
Я шел за Ноланом по коридору. Потом он обернулся, и наши глаза встретились.
— Вот так, — уныло буркнул он.
— В мгновение ока, — отозвался я. — Граница жизни и смерти — мгновение.
Он кивнул:
— По крайней мере мы узнали, что в парке ты подстрелил именно Джанейро. Он мог стрелять в тебя по приказу Арнима.
Я задумчиво покачал головой: