Всех конечно же назвать невозможно. Хотелось бы выделить Сергея Вадимовича Степашина, Виктора Дмитриевича Перевалова, Бронислава Мичиславовича Гонгало, Александра Сергеевича Смыкалина, Елену Николаевну Трикоз, Александра Рифатовича Урманова, Наталью Александровну Абрамушкину, Веру Юрьевну Станковскую, Александра Геннадьевича Долгова, мою жену Екатерину Викторовну, а также сотрудников Парламентской библиотеки, издательства «Статут», компании «КонсультантПлюс».
Приложения
Законы Ур-Наммы
88[Пролог
]Богу Энлилю89
, господину всех стран, […] Ур-Намма, могущественный воин (могучий герой), лугаль города Ура, царь страны Шумера и Аккада (шум. lugal Ki-en-gi Ki-uri) […] он установил в качестве своего регулярного ежедневного жертвоприношения 90После того как (боги) Ан и Энлиль передали (богу) Нанне царственность в Уре (шум. nam-lugal)92
, он призвал Ур-Намму, сына93, рожденного богиней Нинсун94, и своего излюбленного домашнего раба, чтобы передать ему в соответствии со своими принципами справедливости (шум. nig-si-sa) и праведности (шум. nig-gi-na)95 царскую власть в Уре […].(…) город […] страны Шумера и Аккада… поля… вода… [могуществом] (бога) [Нанны], своего господина, он открыл с его помощью 7 их городских ворот96
. Он упрочил воистину Наммахани в должностиОпираясь на могущество бога Нанны, своего господина, он действительно возвратил корабли Нанны из Магана в речной порт, чтобы они впредь всегда оставались в Уре98
… В те времена смотрителями [каналов]99 были люди-«[В те времена] Ур-Намма, могущественный воин, лугаль города Ура, царь страны Шумера и Аккада, опираясь на могущество бога Нанны, своего господина, и на истинное распоряжение («справедливое слово») бога Уту103
, действительно установил справедливость в стране (шум. nig-si-sa kalam – «правосудие на земле») […]. Он действительно искоренил проклятие, насилие и раздор; он лишил главного шкипера права контролировать заморскую торговлю, «взимателя быков», «взимателя овец» и «взимателя ослов» – права притеснять пастуха и тем самым установил свободу в стране Шумера и Аккада.В те времена, опираясь на могущество бога Нанны, своего господина, он действительно даровал освобождение (шум. ama-ar-gi4
) (аккадским) городам Акшак, Марад, Гиркал, Казаллу и Усарум с их деревнями104, которые находились в зависимости от (эламского) города Аншан105.Он действительно установил медную меру в одну
В те времена [он отрегулировал] движение речных судов вдоль берегов Тигра и берегов Евфрата и вдоль берегов всех рек. [Он обеспечил безопасность дорог для] царских гонцов-?; он [построил] дома (на обочине-?); [он разбил фруктовый] сад и назначил царского садовника (шум. sandana)110
, надзирающего за ним111.Сироту он не отдавал (во власть) богатому человеку, вдову он не отдавал могущественному человеку (или чиновнику)112
, человека одногоОн поселил (в независимых городах-?) своих военачальников, своих родственников и свойственников с их семьями, и он не подчинялся их инструкциям и не распространял впредь на них свои приказы. Он действительно искоренил злую вражду, насилие и стенания о справедливости (шум. i-d
Utu ug-gu – «призывы к богу Уту»)115. Он действительно установил справедливость в стране.Отныне
116:¶ 1. Если человек (шум. l'u) совершит убийство другого117
, то такого человека должны убить118.¶ 2. Если человек неправомерно [лишит имущества другого]119
, то такого человека должны убить.¶ 3. Если человек насильно удерживает [другого]120
, то такого человека должны заключить в тюрьму121 и он должен отвесить и уплатить 15¶ 4. Если раб (шум. arad)122
вступит в брак с рабыней (шум. g'eme l'u) по любви и такой раб (позже) будет отпущен на свободу (шум. ama-ar-gi4), то он может не выезжать (выселяться) из дома (их господина)123.