¶ 33. Если человек [ударит локтем-? (шум. 'a-su; аккад.
¶ 34. Если же она умерла, то такого человека должны убить150
.¶ 35. Если человек ударит локтем рабыню другого человека, в результате чего она потеряет «плод в животе», то он должен отвесить и уплатить 5
¶ 36. Если [же она умрет], то такой человек должен отдать «голову за голову»151
. [Если же она просто ранена], то он должен отдать [по принципу «голова за голову»]; [но рабыню, которую он ударил], может взять себе. Если у него нет рабыни, то он может отвесить и уплатить ее хозяину 10 сиклей серебра. Если же у него нет серебра, то он совсем ничего не должен ему152.¶ 37. Если человека, представившегося в качестве свидетеля в судебном процессе (шум. l'u-inim-ma)153
, уличат в подлоге (шум. n'i-zu)154, то он должен отвесить и уплатить 15 сиклей серебра.¶ 38. Если человек, вызванный в суд в качестве свидетеля, откажется принести в качестве доказательства клятву (шум. nam-'erim)155
, то он должен выплатить компенсацию (шум. su-su), равную полной стоимости предмета спора.¶ 39. Если человек в нарушение чужих прав156
обрабатывает пахотную землю (шум.asaa-sa5 – «поле»), принадлежащую (другому) человеку, а он (т.е. собственник земли) предъявит судебный иск (шум. di) и вынудит его прекратить свою деятельность, то этот человек должен лишиться всех своих трудовых затрат157.¶ 40. Если человек допустит затопление пахотной земли другого человека водой (со своего участка)158
, то он должен отмерить и уплатить (хозяину поля) по 3¶ 41. Если человек сдаст в аренду пахотную землю для возделывания (другому) человеку161
, но тот (арендатор) не вспашет ее и в результате превратит в пустошь (шум. s`a-s`u-ga – «залежь, бесплодная земля»), то он должен отмерить и уплатить (арендодателю, хозяину земли) по 3¶ 42. Если человек сдаст в аренду другому человеку поле с допуском к воде для ее культивирования, то такое поле приносит «сборы» (шум. mas) в размере по 2
¶ 43. Если человек сдаст в аренду другому человеку поле для ее культивирования, [то такое поле приносит «сборы» в размере
¶ 44. [Если…], то он должен отвесить и уплатить ему […].
¶ 45. Если [человек возьмет в аренду (поле и [наймет])] у другого человека замыкающего вола в упряжке для тяжелого плуга164
, то он должен отмерить и уплатить (собственнику вола) в течение двух лет наемную плату за него по 8¶ 46. Если человек умрет и не оставит после себя сыновей, то незамужняя дочь [становится] его наследницей165
.¶ 47. Если [человек умрет] (и) его дочь является наследницей, то она получает в наследство движимые вещи (шум. n'ig-gur11
) из домовладения ее отца, и младшая сестра… получает свою наследственную долю, но наемные полевые работники (шум. er'in) сохраняют за собой выданные при отце наделы (шум. suk'ur)166.¶ 48. Если человек в доме другого человека оставит на хранение свой ячмень, а домовладелец (шум. 1uga1 'e) [это оспорит, т.е. откажется вернуть ячмень-?], то, как только собственник ячменя приведет своих свидетелей, собственник дома должен возвратить часть ячменя, [если того стало меньше]167
.¶ 49. Если человек в доме другого человека оставит на хранение свой ячмень, а домовладелец поменяет свои намерения (шум. k'ur) уже после того, как данная ситуация была юридически оформлена, то он (т.е. домовладелец) будет хранить в интересах зерновладельца удвоенный объем зерна по сравнению с изначально сданным на хранение.
¶ 50. Если человек в доме другого человека оставит на хранение свой ячмень, то
¶ 51. Если человек возьмет жену и его жена разведется с ним, то (только) после ожидания в течение шести месяцев такой женщине разрешается выйти снова замуж за выбранного ею по любви человека169
.¶ 52. Если человек возьмет жену и его жена умрет, то до тех пор, пока он не женился снова, он вправе распоряжаться подарками жены (шум. sag- rig7
), не входившими в состав ее приданого170, но в день своей новой свадьбы он должен вернуть все эти подарки ее родственникам в их общий дом.¶ 53. Если человек умрет, а его жена […], то до тех пор, пока она не выйдет замуж снова, […].
¶ 54. Если отец умрет, […] один из его сыновей [наследует], (но) […] семейный дом должен принадлежать старшему брату.
¶ 55. Если вол потеряется (шум. 'u-gu-d'e)171
в загоне для скота, то его погонщики должны дать вместо него замену.