Читаем Зарождение тьмы полностью

Дарнел, аколит Дэвида, хмурясь, замер в коридоре рядом с комнатой и не осмеливался войти. Дэвид стоял в дверях с поднятыми руками, демонстрируя мирные намерения. Однако рослый мускулистый страж в залитой кровью одежде вряд ли выглядел таким уж безобидным в глазах объекта его внимания.  

Сет прошел мимо обоих в спальню, но застыл почти на пороге. Без сомнения, он так же пугал незнакомку, как и другие, сам того не желая.  


Спасенная молодая женщина съежилась в противоположном углу комнаты между комодом и стеной.  

– Что случилось? – спросил страж Дэвида, не сводя с бедняжки глаз.  

Тот шепотом пояснил:  

– Она очнулась почти сразу, как я начал ее исцелять, и запаниковала. Ей нельзя двигаться с такими ранами, но я не смог заставить себя ее привязать. Не хотел пугать. – Он беспомощно пожал плечами. – Я пытался поговорить с ней, но она не отвечает. И не к моему голосу в своей голове привыкла.  


Сет кивнул и шагнул к гостье.  

Она вздрогнула и забилась дальше в угол, коленями почти касаясь подбородка. Рыжие волосы были неровно подстрижены и висели короткими гладкими прядями, обрамляя бледное лицо. Под широко распахнутыми в испуге зелеными глазами красовались черные круги, а острые скулы запали. Маленькая, хрупкая и худая, как скелет. Очевидно, ее морили голодом, но этим ее страдания не ограничились.  


Дюжины, если не тысячи, порезов, ожогов и следов уколов покрывали руки и ноги. Большой палец и мизинец на правой руке отрезаны по первую фалангу, раны еще свежие и неперевязанные. И хотя Сет не видел ее ног, скрывающихся под подолом халата, который надел на нее Дэвид, он знал, что там также не хватает двух пальцев.  

Хуже всего дело обстояло с туловищем. Когда спасители ворвались в камеру, где ее содержали, пленница, обнаженная, была пристегнута к столу. Ее грудную клетку вскрыли, и двое мужчин в хирургических халатах, используя маленькие металлические электроды, били током прямо по открытому сердцу. Если бы Сет не слышал ее криков у себя в голове, то подумал бы, что несчастная умерла во время операции и ее пытаются реанимировать. Но она была жива. И из-за отсутствия анестезии чувствовала все, что с ней творили.  


– Ты исцелил ее грудь? – тихо спросил он.  

– Не полностью. Я почти закончил, когда она очнулась.  

Сет осторожно сделал еще один шаг, наклоняясь, чтобы не слишком сильно возвышаться над незнакомкой.  

– Тихо, – сказал он, когда та вздрогнула. – Тихо. Мы не причиним тебе боли. Мы хотим помочь.  


«Помнишь меня?» – спросил старший страж телепатически. Возможно, его голос звучал вслух по-другому, чем в ее сознании. Или, может, тюремщики лишили ее слуха. Неизвестно, насколько тяжело она ранена.  

Спасенная посмотрела ему в лицо.  

«Ты звала на помощь, и я ответил».  


Слезы показались в ее печальных глазах, полились по впалым щекам.  

«Меня зовут Сет».  

Еще один шаг, и еще.  


Незнакомка с тревогой взглянула на Дэвида, а потом опять на Сета.  

«Дэвид не причинит тебе вреда. Когда ты пришла в себя, он лечил тебя, не стоило пугаться. – Страж присел на корточки, чтобы их лица были примерно на одном уровне, затем подобрался поближе, протягивая правую руку ладонью вверх. – Теперь ты в безопасности. Те мужчины тебя здесь не найдут. Позволь нам тебе помочь».  


Она посмотрела на его окровавленную одежду, руку, несмотря на страх, в ее глазах светился вопрос. Сет улыбнулся.  

«Они не хотели отпускать тебя. Но мы слышали, как ты звала нас, и не желали уходить без тебя. Мы оба были ранены, но сейчас в порядке. – Он находился теперь совсем рядом с бывшей пленницей, едва ли не касаясь. – Пожалуйста, я чувствую твою боль. Позволь нам уменьшить ее. Разреши исцелить тебя так же, как нас самих».  

На его ладонь робко легла рука.  


Улыбка Сета стала шире. Он накрыл пальчики пленницы своими, медленно скользнул по руке бедняжки до локтя. И от его прикосновения порезы, ожоги и синяки исчезали.  

Она затаила дыхание.  

«Видишь? Мы хотим лишь помочь тебе».  


Взяв ее за правую руку и стараясь не давить на поврежденные места, страж помог пациентке подняться.  

Заключение сильно ее ослабило. Сет поддержал ее, когда она зашаталась и чуть не упала, и снова улыбнулся. Взглянув вниз, чтобы не наступить на ее босые ножки своими большими ботинками, он застыл и небрежно спросил:  

– Дэвид, ты лечил ее ногу?  

– Нет, я начал с груди и больше ничего не успел. А что?  


Сет перевел взор на обеспокоенного друга.  

– Те пальцы на ноге, что ей отрезали, снова выросли.  

– Что? – Дэвид шагнул вперед, чтобы лучше рассмотреть странное явление. – Как такое возможно? Она же человек.  


Стражи вопросительно уставились на свою добычу.  

А ее испуг усилился многократно.  


*** 


Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертные стражи

Зарождение тьмы
Зарождение тьмы

Когда-то самой большой трудностью в жизни Сары Бингем было заставить учеников слушать ее во время урока. Теперь же она спасла раненого незнакомца и угодила прямо в гущу борьбы между злобными вампирами и могущественными бессмертными, которые тоже питаются кровью, чтобы выжить. Роланд Уорбрук - самый неотразимый мужчина из всех, кого Сара когда-либо касалась. Но его желание к ней смешано с голодом, который Роланд едва способен обуздать… За все девять столетий его бессмертной жизни еще ни одна женщина не искушала Роланда так, как Сара. Но просить о ее любви нельзя, ведь для этого ей придется расстаться со знакомым миром, а также с самой жизнью, ради защиты которой бессмертный готов пойти на что угодно. Роман "Зарождение тьмы" ("Darkness Dawns") - первый в серии "Бессмертные стражи" (Immortal Guardians), издан на английском в 2011 году Переводчики:  KattyK - 1-12, 14, 17-19 Anastar - 13, 15, 16 Редакторы: Reine deNeige, gloomy glory Перевод выполнен на сайте lady.webnice.ru 

Дайан Дюваль

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература