Читаем Зарождение тьмы полностью

– Я рассказывал тебе, как действует вирус. Если ты не одна из одаренных, вирус в твоем теле не мутирует, и вместо бессмертной ты превратишься в вампира. – Он дотронулся до шелковых прядей каштановых волос, вылезших из ее «конского хвоста». – У всех нас черные волосы и темно-карие глаза.  

Понимание мелькнуло в ее ореховых глазах.  

– Ты считаешь, что я превращусь в вампира, что у меня нет нужной ДНК.  

– Ты обладаешь какими-то особыми талантами, о которых не упоминала? – спросил Роланд, на самом деле не питая надежды. – Телепатией? Телекинезом? Способностью изменять форму предметов? Телепортацией? Видишь будущее? Знаешь историю предмета, лишь прикоснувшись? Исцеляешь руками? Предвидишь смерть?  


Она покачала головой при упоминании первого дара и продолжала все время, пока он перечислял остальные.  

– Ничего. Никаких особых дарований.  

– Тогда я не стану обращать тебя и подвергать риску превратиться в вампира.  

Сара смотрела на Роланда, удрученная, на самом деле не зная, что сказать. Независимо от того, какую стезю они бы выбрали, они облажаются. Они могли либо пойти каждый своим путем, сохранив отношения человека и бессмертного, на что, по его мнению, они и были обречены, либо обратить ее, что, скорее всего, сделает ее кровожадной помешанной вампиршей.  


– Вот так невзгода.  

– Знаю, – обреченно согласился он.  

– Может, есть анализ крови или еще что-то, что позволит нам узнать наверняка, есть ли у меня нужная ДНК?  

– Да. Если ты решишь, что хочешь обратиться, я могу взять тебя в одну из наших лабораторий и сделать пробу, чтобы убедиться.  

Но она могла с уверенностью сказать: он не верит даже в ничтожный шанс, что она превратится в бессмертную.  

Хмм. В одиночестве без Роланда. Жгучая страсть с Роландом. Или смертоносное безумие.  


Сара не сильно колебалась с выбором.  

– Есть кто дома? – позвал голос с лестницы.  

Глаза Роланда немедленно вспыхнули ярким янтарем, клыки вырвались из десен. В один миг он вскочил, двигаясь настолько быстро, что, казалось, испарился. Сара вылетела вслед за ним из комнаты, побежала вниз по коридору, затем вверх по винтовой лестнице.  

– Не…надо…меня убивать…это Маркус! – кричал кто-то, слова наслаивались друг на друга. Невнятные мужские голоса становились все более четкими по мере того, как она поднималась на первый этаж и приближалась к гостиной.  


– Дэвид дал мне код от охранных ворот и ключ, – говорил Маркус. Должно быть, Роланд спросил, как ему удалось войти так, что сигнализация не сработала.  

– Когда?  

– Когда я вернулся из Северной Каролины. Он есть у каждого бессмертного в штате.  

– У меня не было.  

– Это потому, что ты социопат, – отчеканил Маркус, словно толкуя с неразумным дитятей.  

Сара поджала губы. Она начинала думать, что остальные бессмертные использовали это прозвище, просто чтобы позлить Роланда.  


– Если бы ты принял его приглашение, – продолжал Маркус, – он бы и тебе тоже дал. Здравствуй, Сара.  

– Привет, Маркус, – поздоровалась Сара, поравнявшись с ними, и заметила третьего мужчину, стоявшего рядом.  

Роланд сердито зыркнул на товарища.  

– Ты уверен, что за тобой не было хвоста?  

– Я ничего не видел, не слышал и не чувствовал.  


– Я тоже ничего не видел, – вставил неизвестный. Ростом он был под метр восемьдесят, русоволосый, голубоглазый, мускулистый. Шагнув вперед, он протянул Роланду руку, представляясь: – Крис Риордан.  

Роланд потряс ее.  

– Я узнал тебя по голосу.  

Крис протянул руку Саре.  

Она улыбнулась:  

– Сара Бингем.  

– Рад познакомиться, Сара.  


Когда Крис дружелюбно ей улыбнулся, Роланд бочком приблизился к ней и обнял за плечи.  

Он что, ревнует?  

Предупреждающий хмурый взгляд, посланный блондину, указывал на его место и, конечно, был рассчитан на то, чтобы ясно продемонстрировать свой собственный статус.  

– Что вы нашли?  

Сара с Роландом сидели рядышком на диване. Маркус занял удобное кресло по другую руку от Сары, а Крис расположился в одном из кресел напротив, бросив папку из манильской бумаги на кофейный столик между ними.  


– Похоже, вампы залегли глубоко на дно, – устало сказал Маркус. – Мы с Лизетт до одурения искали их до последнего темного часа три последние ночи и следа не нашли. Если они питаются, то далеко за пределами нашей территории, и делают это чертовски осторожно, чтобы наши радары их не засекли.  

– Есть идеи, где может находиться логово Бастиена?  

– Ни одной. Вообще ни следа. Будто они все стерлись с лица чертовой земли.  

Сара заметила, как взгляд Роланда стал еще более хмурым, и задалась вопросом, а не поубивали ли они с Маркусом их всех.  


Если все его сторонники и последователи-вампиры мертвы, сбежит ли Бастиен или останется восстанавливать свои ряды?  

– Что насчет без вести пропавших? – спросил Роланд Криса. – Он мог заняться вербовкой?  

Крис покачал головой.  

– Нет новых сообщений о пропавших без вести с тех пор, как сгорел твой дом. И мои люди в окружном морге доложили, что не было новых смертей от иссушения/обескровливания, замаскированных под автокатастрофы, убийства, суициды или несчастные случаи на ферме.  

«Так может, вампиров вообще не осталось», – с надеждой подумала Сара.  


Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертные стражи

Зарождение тьмы
Зарождение тьмы

Когда-то самой большой трудностью в жизни Сары Бингем было заставить учеников слушать ее во время урока. Теперь же она спасла раненого незнакомца и угодила прямо в гущу борьбы между злобными вампирами и могущественными бессмертными, которые тоже питаются кровью, чтобы выжить. Роланд Уорбрук - самый неотразимый мужчина из всех, кого Сара когда-либо касалась. Но его желание к ней смешано с голодом, который Роланд едва способен обуздать… За все девять столетий его бессмертной жизни еще ни одна женщина не искушала Роланда так, как Сара. Но просить о ее любви нельзя, ведь для этого ей придется расстаться со знакомым миром, а также с самой жизнью, ради защиты которой бессмертный готов пойти на что угодно. Роман "Зарождение тьмы" ("Darkness Dawns") - первый в серии "Бессмертные стражи" (Immortal Guardians), издан на английском в 2011 году Переводчики:  KattyK - 1-12, 14, 17-19 Anastar - 13, 15, 16 Редакторы: Reine deNeige, gloomy glory Перевод выполнен на сайте lady.webnice.ru 

Дайан Дюваль

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература