— Расскажите, что здесь происходило прошлой ночью. — Прошлой ночью? О, мы тут все передрались!
— Передрались?
— Да. Марджори считала, что мы должны поместить не меньше трех платьев. Но я не мог позволить, чтобы…
Генри вздохнул.
— И это вы называете дракой — чисто профессиональные споры?
Патрик удивился:
— А из-за чего еще нам драться?
— М-да… Когда вы в последний раз видели мисс Пэнкхерст?
— Днем во время ленча. Я пригласил ее позавтракать. Должен же был кто-то позаботиться о бедняжке.
— Что вы имеете в виду?
— Ничего! — снова окрысился Патрик. — Я никому не позволю лезть в чужие дела и болтать гадости про Элен. Особенно теперь, когда ее нет в живых.
— Элен нравилась вам?
— Я любил ее, — просто ответил Патрик.
— Знаете ли вы кого-нибудь, кто плохо к ней относился?
— Нет. Ее все любили.
— Включая Майкла Хили и Терезу Мастерс? — мягко спросил Генри.
Патрик так и подскочил.
— Что вам тут наболтали? — крикнул он. — Что вам надули в уши?.. Сплетники, подлецы. Все это ложь.., вранье. Сдохнуть мне на этом месте, если я говорю неправду!
— Мистер Уэлш, о чем вы говорите? — с притворным удивлением воскликнул Генри. — Я просто спросил у вас, хорошо ли относились к Элен Тереза Мастерс и Майкл Хили, — вот и все.
— Нет, это вовсе не все! — крикнул Патрик. — И больше я не пророню ни слова.
— Отлично, — согласился Генри, — потолкуем о чем-нибудь другом. Например, о цианистом калии. Где он хранится?
— В шкафу с химикалиями. В темной комнате.
— Вы мне его покажете?
— Пошли.
Одна из дверей кабинета Марджори вела прямо в художественную редакцию. Эта большая светлая комната была сплошь уставлена чертежными столами, а стены ее украшали увеличенные фотографии и вырезки из журналов.
— Все эти помещения сообщаются между собой, — объяснил Патрик, — и все они выходят в коридор. — Он приоткрыл еще одну дверь в дальнем конце художественной редакции и объявил:
— Темная комната.
Патрик зажег лампочку, и при ее тусклом свете Генри увидел маленькую комнатушку, стены которой были тесно уставлены шкафами. В комнатке было три двери. Одна из них, тщательно завешенная портьерой, по-видимому, вела в фотолабораторию. Какие-то отпечатки еще плавали в раковине у стены, а на полу под раковиной поблескивал электрический чайник. Патрик обвел комнату рукой:
— Это кладовка. Здесь у нас все хранится — бумага, химикалии и прочее. Не спрашивайте меня, где стоит циан, — я не имею об этом ни малейшего представления.
Но Генри не потребовалось много времени, чтобы обнаружить яд. Все шкафы были отперты, но только один был заполнен темно-коричневыми пузырьками и туго набитыми бумажными мешочками. Он сразу же заметил бутылочку, на этикетке которой было написано красными буквами:
«Цианистый калий. Яд». Бутылочка была пуста.
— Я возьму ее, — сказал Генри, — нужно исследовать отпечатки пальцев.
Патрик пожал плечами.
— Поскольку она пустая, у меня нет возражений. Надеюсь, у нас есть еще циан.
Генри заметил в углу два чемодана.
— Чьи это?
— Терезы и Майкла, — сказал Патрик. — Вчера вечером они вернулись из Парижа.
Патрик явно потерял интерес к разговору и с внезапно вспыхнувшим раздражением произнес:
— Ну, у меня дел по горло. Когда наконец можно будет приступить к работе?
— Очень скоро, — отозвался Генри. — Только вернемся на минутку в кабинет мисс Френч. — И уже там спросил:
— Вы смогли бы узнать термос мисс Пэнкхерст?
— Еще бы, кто его не знает? Элен не расставалась с этой посудиной, особенно когда работала по ночам.
— А не могла она вчера оставить термос без присмотра?
— Вчера он весь вечер торчал в темной комнате, — тотчас же ответил Патрик. — Я думаю, Эрни заварил для Элен свежий чай и забыл отнести. — Он грустно улыбнулся. — Нас всех можно заподозрить, все мы шлялись туда то и дело, и любой из нас мог налить в чай цианистый калий. — Он помолчал. — И, пожалуйста, не обижайте меня вопросом: «А откуда вы узнали, мистер Уэлш, что ее отравили добавленным в чай цианом?» Ведь, по существу, вы сами мне это сказали.
— Вполне согласен. Ну а теперь расскажите о том, как вы ездили вчера к мистеру Горингу. Патрик фыркнул.
— О чем там рассказывать? Дурацкая затея. Если бы я мог, я бы сразу удрал. Не такое уж удовольствие глоточками отхлебывать шампанское в обществе женоподобных юношей и скороспелых богачей.
— Кого вы имеете в виду?
— Николаса Найта и Гораса Барри, — пренебрежительно ответил Патрик. — Не знаю даже, кого из них я презираю сильней. Ради великого бога рекламы, Годфри, возможно, обязан быть с ними вежливым. Но почему мы все должны…
— Расскажите мне, что там у вас случилось.
— А я уже все рассказал — ничего особенного. Мы выпили по бокалу и немного поболтали, тщательно обходя опасные темы. Потом мне все это осточертело, Майклу тоже. И мы выдали этим пройдохам — Найту и Барри — несколько теплых слов. Вы не представляете себе, инспектор, каким я иногда бываю грубияном.
— Отчего же, очень даже представляю.
— Как бы там ни было, вскоре они отчалили и прихватили с собой Рэчел Филд. Остальные…
— Расскажите лучше об «опасных темах».