— Я знаю, где отель. Я позвоню ему и скажу, что имею от тебя поручение. Так будет вернее. Ты знаешь его номер телефона? — Да. Дом Корделла находится в Додж Рок, примерно в двенадцати километрах отсюда. Она дала мне телефон дома и отеля. На часах была половина десятого. Пока Китти собирала папки, я набрал оба номера и застал Корделла в отеле. Он как раз собирался ехать в Додж Рок. Я сказал, что должен поговорить с ним от имени Галы, и он обещал подождать. Это было большой удачей. Я взял шляпу, надел плащ и собрался уходить. Китти встала между мной и дверью.
— А мне что делать? Ждать тебя? — Лучше возвращайся домой.
— А что тебе надо от Берни Корделла? — Хочу заставить его говорить, ответить на мои вопросы.
— Ты всего не договариваешь. Ты что-то задумал? — Может, и так. Езжай домой. Увидимся завтра в конторе.
— Нет, Стив, я дождусь тебя.
— Как хочешь. Но я могу отсутствовать очень долго.
— Я привыкла и уже не ропщу.
— Ну, тогда отдыхай, приготовь себе ужин. Поищи в холодильнике.
— Я знаю, что там есть: я сама его набила.
— Молодец. Приготовь цыпленка: я вернусь и перекушу. А теперь я должен идти. Поцелуй меня, только не ерошь мне волосы. 150
Мы поцеловались, и я ушел. Я оставил «форд» за домом, и пока шел к нему по выложенной плитами дорожке, услышал за спиной шаги. Тяжелые шаги грузного человека. В этом пустынном месте, полном теней и пятен неверного света фонарей, эти грозные шаги казались особенно зловещими. По спине у меня пробежали мурашки. Я резко повернулся и прижался к стене дома.
14
Шаги стихли. Я всмотрелся и различил крупного человека в темном пальто и низко надвинутой шляпе. Руки он держал в карманах. Однако видел я его очень неясно; я не был уверен, что это не плод моей фантазии. Но это было не так: ведь призраки не шумят при ходьбе. Оставаясь в тени стены, я двинулся назад, в сторону стоянки машин, где было больше света. Мужчина приближался. Я дошел до угла дома и повернул. Человек остановился, не выходя на свет.
— Это вы, Крэг? — окликнул он. Голос был знакомым. Я не ответил.
— Выходите, Крэг. Я не шевельнулся. Послышался приглушенный хлопок, как выхлоп мотора в тумане. Свет фонаря погас, посыпалось стекло. Наступил полный мрак. Я вновь услышал приближающиеся шаги, человек шел на меня, но на этот раз он переставлял ноги осторожно. Я повернулся и бросился бежать. Мой «форд» стоял около гаража. Я открыл дверцу и включил фары. Свет осветил весь двор, но я никого не увидел. Вдруг на плече я почувствовал руку, и дуло револьвера уперлось мне в бок. Этот гад обошел меня со спины.
— Куда спешите? — спросил он.— Куда путь держите? — Привет, Соко! — пробурчал я.— А вам что за дело? — Я сам собирался подняться к вам попозже,— сказал он.— Когда девушка уйдет. 151
— Вы не позволите мне распрямиться? — спросил я.— А то я прижат к дверце.
— Конечно. Выходите. Здесь хорошо и темно. Впрочем, дело не в этом. Выключите свет. Дуло по-прежнему упиралось мне в ребра. Я протянул руку, выключил свет и выпрямился. Свободной рукой он обыскал меня, проверяя, нет ли при мне оружия. В кармане пиджака у меня лежал пистолет, но из-за плаща, застегнутого на все пуговицы, я не мог им воспользоваться, так что он чувствовал себя в полной безопасности. Он только хотел знать, что у меня в плаще.
— Отлично,— заметил он.— Значит, мне не надо пользоваться оружием.— Он поднял руку и ударил меня в скулу рукояткой; боль была такой острой, что я невольно застонал. Голова от удара сильно откинулась. Я ухватился за ручку дверцы, но он не дал мне передышки и сильно ударил в бок — раз, и еще раз, потом в шею, соединенными руками. Револьвер он отправил себе в карман.
— У тебя длинный язык, Крэг,— заметил он.— Сейчас я тебе докажу, что не нуждаюсь в оружии. Они хотят, чтобы я проучил тебя немного, для меня это истинное удовольствие. Когда он убрал револьвер, я вздохнул с облегчением. Я знал, что стреляет он без промаха, и демонстрация с фонарем только что это подтвердила. Во всяком случае, ему приказали избить меня, а не убить. В свое время, на ринге, или вне ринга, Соко Пинек сделал бы из меня отбивную, но то время кануло. Не знаю, осознавал он это или нет, но его лучшие дни миновали. Он стал слишком толст, одышлив, потерял мгновенность реакции и быстроту движений. Он даже отдаленно не напоминал того бойца, каким был в молодости. Он обманывался относительно своих возможностей: во время нашей встречи с Гурано он решил, что много сильнее меня и прекрасно может обойтись без пистолета. Пока я безропотно принимал его удары и пятился 152
назад, он совсем успокоился, а я тем временем продвинулся к капоту. Я пропустил еще пару ударов, имея ввиду отвести его от машины, показать, что силы у меня на исходе. Он наступал на меня, бессмысленно колотя кулаками, тяжело дыша и осыпая насмешками. Один из ударов пришелся не в плечо; я пошатнулся и сделал вид, что падаю. Он бросился на меня. Я весь сжался.
— Хватит, Соко,— взмолился я, задыхаясь.— Отпусти меня.